Онлайн книга «Блаженные»
|
— Сумею. — Чудесно. Тогда до вечера, Жюльетта! — А что с Флер? — До вечера. Она пришла вскоре после полуночи. Я сидел за столом и читал «Политику» Аристотеля, когда дверь тихо скрипнула и пламя одинокой свечи озарило Жюльеттин подрясник и сверкающую медь ее коротких волос. — Жюльетта! Она без рясы и вимпла. Небось в дортуаре оставила, чтобы не вызывать лишних подозрений. С короткими волосами она как миловидный паренек. В моем следующем балете она будет представлять Ганимеда или Гиацинта. Ни слова, ни улыбки. От раскрытой двери тянет холодом, а она не замечает. — Проходи. Я отложил книгу и выдвинул стул, на который она даже не взглянула. — Тебе не надлежит читать душеспасительную литературу? — подначила она. — Макиавелли, ну, или Рабле? «Делай, что желаешь» [25] — это твой нынешний девиз? — Он лучше, чем «Да будет воля Твоя» [26] , — ухмыльнулся я. — Да и тебе ли поучать меня? Ты же не меньше моего притворщица! — Я и не отрицаю. Но себе я никогда не лгала, что бы ни творила. И друзей я никогда не предавала. Я с трудом сдержался, чтобы не вспылить. Жюльетта задела меня за живое, это она всегда умела. — Да будет тебе, Жюльетта! Зачем нам враждовать? Лучше мадеры выпей, — я потянулся к бутыли из граненого хрусталя. Она лишь головой покачала. — Тогда фрукты или медовый пирог? Чего изволишь? Молчание. Целый день ведь постилась, но ни один мускул не дрогнул на застывшем, как маска, лице. Только глаза горели. Я коснулся ее щеки. Обожаю играть с огнем! С детства риск и опасность притягивают меня как магниты. Мальчишкой я ходил по канату с петлей на шее, поджигал осиные гнезда, жонглировал ножами и купался в стремнине. Леборн называл это травлей бешеных тигров. Но кому в радость охота без риска? — Ты не изменилась, — с улыбкой отметил я. — Одно неверное движение, и глаза выцарапаешь, да? — Не тяни, Лемерль. К делу! Кожа у нее гладкая. Стриженые волосы тонко пахнут лавандой. Моя ладонь скользнула на обнаженное плечо. — Так тебе это нужно? — с издевкой спросила она. Я в гневе отдернул руку. — И подозрительность никуда не делась. Неужели не понимаешь, чем я рискую? Тут не обычная игра, тут план настолько дерзкий и решительный, что даже я… Жюльетта вздохнула, подавила зевок, и я осекся, обиженный до глубины души. — Вижу, тебе неинтересно. — Нисколечко, — отозвалась она, ловко спародировав мою интонацию. — Да и поздно уже. Верни мне дочь! — Прежняя Жюльетта поняла бы меня. — Прежняя Жюльетта умерла в Эпинале. Обидно, хотя вполне ожидаемо. — Да ты же правды не знаешь! Считай меня кем угодно, а вины моей там и в помине нет! — Да, конечно, — безразлично отозвалась она. — Слушай, я ведь не святой! — заорал я, не сдержавшись. — Я не сомневался, ты выпутаешься. Если бы не смогла, я спас бы тебя, что-нибудь да придумал бы. Ну, план хитроумный… Глаза долу, одна ножка по-балетному отведена — Жюльетта смиренно ждала продолжения. — Черт подери, они же в спину мне дышали! Один раз я их провел, и они мечтали отомстить. Удача отворачивалась от меня, Жюльетта. Я это чувствовал и боялся. Чертов карлик разгадал мой план и предал меня. Он вас на откуп предлагал, хотел глотки вам перерезать. Меня вот отравленным ножом полоснул. Небось думала, я тебя бросил? Я вернулся бы за тобой, если бы смог. Извини, не смог, потому что несколько дней раненый в канаве провалялся. Понимаю, ты обиделась, даже разозлилась… Но не говори, что нуждалась во мне, — ты во мне никогда не нуждалась. По-моему, прозвучало вполне убедительно: я и себя почти убедил, а Жюльетта тем же бесцветным голосом повторила: — Отдай мне Флер. И опять я закусил губу, отчаянно сдерживая гнев. У гнева вкус металлический, как у фальшивой монеты. — Полно, Жюльетта! Я ведь уже объяснил. Флер ты сможешь увидеть завтра. В монастырь пока ее не верну, а встречу вам устрою. Взамен прошу лишь не враждовать со мной. Ну, и еще одну услугу. Небольшую. Она приблизилась и положила мне руки на плечи. От складок ее подрясника снова повеяло лавандой. — Нет, не это. — А что? — У меня в планах одна шутка. Ну, розыгрыш. Тебе понравится. — Шутка? — переспросила она после долгой паузы. — Что ты задумал? Что за корысть тебя сюда привела? — Минуту назад тебя это не интересовало! — засмеялся я. — И сейчас не интересует. Отдай мне дочь. — Тогда зачем спрашиваешь? — Сама не знаю, — пожала плечами она. Жюльетта, меня не проведешь! Вижу, как ты привязалась к этим сморщенным поганкам! Они твоя новая семья, а старой были мы, труппа «Небесного театра». Замена неравноценная, доложу я тебе, только о вкусах не спорят. — Можешь считать это спектаклем, — проговорил я. — Мне всегда нравилось играть священников. Кстати, вот, возьми. — Я протянул ей красящие таблетки. — Смотри руки не испачкай. — Что же мне с ними делать? — спросила она, с подозрением на меня взглянув. Я объяснил. — И я увижу Флер? — Да, прямо с утра. Мне вдруг захотелось, чтобы она ушла. Навалилась усталость, голова сильно заболела. — Таблетки точно безвредные? Никто не отравится? — Конечно, нет! Хм, с «конечно» я погорячился. — Это и есть твоя небольшая просьба? Я кивнул. — Нет, Лемерль, ответь, как полагается. Понятно, бедняжка хочет мне верить. Ее второе «я» — доверчивость, мое — обман. Таким уж я родился. Я обнял ее за плечи — сей раз она не отстранилась — и заворковал: — Верь мне, Жюльетта! Хотя бы до завтра. 20. 22 июля 1610
Я поспешила обратно в дортуар. Было на диво светло: в безоблачном небе серебрился месяц, а звезды сияли так, то на тропке за сторожкой лежали тени. Лишь вдали, над самой каемкой горизонта, мрачнели зловещие, темнее неба, тучи. Наверное, там лил дождь. Переступив порог дортуара, я прислушалась: не бдит ли кто, — но ничего подозрительного не уловила. |