
Онлайн книга «Обреченные королевства»
— Насчет нашей помолвки? Она напряглась. — Именно. — Как по-твоему, когда он объявит о ней? У Клео сбежала по спине капелька холодного пота. — Не знаю. Эрон кивнул: — Вижу, это стало для тебя потрясением. Она снова судорожно вздохнула: — Мне всего шестнадцать… — Согласен, ты слишком молода для такой перемены. — Ты нравишься моему отцу. — Причем взаимно, — ответил Эрон и склонил голову к другому плечу. — И кстати, Клео, если вдруг забыла, позволь напомнить: ты тоже нравишься мне. Можешь не сомневаться, если именно это тебя волнует. — Дело не в этом. — А чему ты, собственно, удивляешься? Все кругом давно уже говорят, что нас с тобой рано или поздно поженят. — Стало быть, тебя все устраивает? Он пожал плечами и смерил ее довольно-таки хищным взглядом. — Очень даже. «Скажи это, Клео! Хватит уже тянуть!» Она прокашлялась. — А я вот не уверена, хорошая ли это идея. Он перестал кружить. — Не понял? — Я про нашу женитьбу. Мне кажется, это как-то неправильно. По крайней мере, сейчас. Да, мы друзья, тут никакого сомнения. Но мы не… В горле у нее пересохло. На мгновение отчаянно захотелось вина. Любого — только чтобы мир снова сделался солнечным и полным чудес. — Не влюблены? — подсказал Эрон. Она заморгала и кивнула, опустив глаза к плиткам мозаичного пола. — Даже и не знаю, что сказать. Она подождала, желая, чтобы Эрон что-то ответил и тем помог ей избавиться от внутреннего напряжения, но он стоял молча, и в конце концов Клео отважилась на него посмотреть. Он задумчиво морщил лоб. — Значит, ты хочешь просить отца не объявлять ни о чем, так? Клео трудно сглотнула: — Если мы оба согласны, что не надо, его проще будет убедить, что… что сейчас не время. — Это из-за происшествия в Пелсии, я правильно понимаю? Она посмотрела ему в глаза: — Даже не знаю. — Клео, ты сама не своя из-за гибели человека, не имеющего к твоей жизни ни малейшего отношения. Ты, может, и оленей, убитых на охоте, оплакиваешь? Рыдаешь над тарелкой за ужином, когда тебе подают добытую дичь? Ее щеки вспыхнули. — Это несопоставимые вещи, Эрон. — А я не уверен. Убить что оленя, что того парня — для меня это имело примерно одинаковое значение. Я думаю, ты просто еще не научилась правильному взгляду на вещи. Слишком юна. Клео ощетинилась: — Ты сам всего на год старше меня. — Этого достаточно для более ясного видения мира. — Он вдруг подошел к ней вплотную и взял за подбородок. От его руки пахло дымом. — Я не согласен затевать разговор с королем. Меня все устраивает. — Ты хочешь жениться на мне? — Конечно. — Ты любишь меня? Эрон скривился: — Оставь, Клео. Тебе повезло, ты красива. И это извиняет многие твои недостатки. Она ответила яростным взглядом и отшатнулась, но его пальцы лишь сжались крепче — не то чтобы до боли, но почти. Его намерения были ясны: он не хотел ее отпускать. — Я хорошо помню ту ночь, Клео. Прямо-таки с хрустальной ясностью помню… Она ахнула: — Не смей говорить об этом! — Почему? Мы одни, нас никто не услышит. — Эрон смотрел на ее губы. — Ты же хотела, чтобы это произошло между нами. Не отпирайся! Ее щеки горели огнем. — Я тогда слишком много выпила и не соображала, что творю. Я сожалею о том, что было! — Да, так ты говоришь. Но это случилось. Ты и я, Клео. Мы предназначены друг для друга, и то был лишь пробный глоток. — Он поднял бровь. — Если бы твой отец подобрал тебе в женихи кого-то другого, я, пожалуй, нашел бы, что сказать по этому поводу. Хотя тебе, наверное, не понравилось бы. Ты бы не захотела, чтобы король узнал, что его непорочная принцесса запятнала себя, улегшись в постель с кем-то, кто не был предназначен ей в мужья… На самом деле Клео едва помнила ту ночь полгода назад. Только то, что она пила вино. Слишком много хмельного напитка. И еще губы, пахнувшие дымом. Шарящие руки… одежда… лживый шепот в темноте… Честная девушка, тем более принцесса, до браной ночи должна блюсти себя в чистоте, чтобы ее девство стало мужу подарком. Клео совершила ошибку. И то, что она сотворила ее именно с Эроном, которого в трезвом состоянии едва выносила, казалось ей самым постыдным. И никто, никогда не должен был об этом узнать. Она оттолкнула его руку, щеки пылали. — Мне пора! — Еще нет. — Эрон снова приблизился и притянул ее к себе, прижимая к груди. Запустил руки в прическу девушки и распотрошил неплотный узел, так что волосы рассыпались по спине. — Я скучал по тебе, Клео. И я рад, что тебе вздумалось меня навестить. Я часто думаю о тебе… — Пусти, — прошептала она. — И ничего об этом не говори. Он погладил ее шею, его глаза потемнели. — Как только мы будем помолвлены, уж я постараюсь, чтобы нам почаще выпадали такие вот мгновения наедине. Жду не дождусь! Клео попыталась отпихнуть его, но он был слишком силен. Куда сильнее, чем казался с виду. Итак, она добилась лишь одного: напомнила ему о той ночи, когда опозорила себя и свою семью. И он, как выяснилось, наслаждался их общим секретом, который она, будь ее воля, выжгла бы из памяти каленым железом. И, богиня свидетельница, пахло от него так, словно он с самого рассвета только и делал, что пил и курил… В неплотно закрытую дверь резко постучали снаружи. Пальцы Эрона впились Клео в бока, он зло оглянулся на дверь. Та начала открываться. — Вот вы где, принцесса, — ровным голосом проговорил Теон. Эрон так резко выпустил ее, что она едва не растянулась на полу. Теон посмотрел на нее, потом на Эрона, и его глаза сузились. — С вами все хорошо? — Да, — ответила она. В горле стоял ком. — Лучше не бывает. Спасибо тебе. Взгляд у телохранителя был свирепый. Теон не находил ничего смешного в том, что она куда-то ускользнула у него за спиной. Его глаза попросту обжигали, но как же обрадовалась ему Клео! Уж лучше уйти с рассерженным телохранителем, чем еще хоть на мгновение остаться в обществе Эрона. |