
Онлайн книга «Обреченные королевства»
По мнению Йонаса, язык этой девки был в тысячу раз опасней любого оружия, какое могло попасть ей в руки. Он был готов спорить, что Клео никогда прежде даже не держала кинжала. Тем не менее не спускал с нее настороженных глаз. Еще и потому, что эта дрянь была так непередаваемо хороша… — Ладно, хватит дурью мучиться, — сказал он вслух. Вскочив, он схватил принцессу за оба запястья и легко выбил у нее кинжал. Потом толкнул ее назад, опрокинул на спину и распластал на каменном колесе, продолжая держать Клео за руки и прижимая ее всем весом своего тела. Принцесса смотрела на него снизу вверх, в ее глазах мешались ярость и тревога. — Слезь с меня, животное! Мне больно! — Разжалобить думаешь? Нет у меня никакого сострадания к таким тварям, как ты! Йонас перехватил одной рукой оба тонких запястья, а другой надавил на горло принцессы и, глядя ей в глаза, наконец-то с удовлетворением увидел в них зарождающийся страх. Кажется, решила, что он вознамерился пойти против собственного обещания и забрать ее жизнь! Он сильней придавил ее. Девушку, что стояла подле своего жениха, пока его брат истекал кровью. — Так что ты делаешь в Пелсии? — спросил он с угрозой. — Шпионишь для своего отца? Ее глаза, и без того огромные, сделались еще больше. — Шпионить? Я?.. С ума сошел? — Это не ответ! — Я здесь не для того, чтобы вынюхивать, недоумок! Это просто смешно! — Тогда для чего? Что ты имела в виду, когда посылала того рыжего на поиски Хранительницы? Говори! — зарычал он, вплотную приблизив свое лицо к ее. Принцесса часто дышала, ее теплое дыхание сладостно обдавало кожу. — Говори, не то пожалеешь! — Я здесь ради сестры, — наконец выговорила Клео. Она глядела ему в глаза, и он не взялся бы с ходу утверждать, что она лгала ему. — Ради сестры? — переспросил он. — Есть легенда о ссыльной Хранительнице, что живет в Пелсии. У нее виноградные зернышки, напитанные исцеляющей земляной магией… Йонас закатил глаза: — Хочешь, чтобы я поверил, будто ты разыскиваешь Хранительницу? Может, еще и за радугами гоняешься? За насмешки она отплатила ему испепеляющим взглядом. — И погонюсь, если придется. Мою сестру убивает какая-то ужасная хворь. Она при смерти, и никому не удается помочь ей. И я нарушила волю отца, чтобы попытаться отыскать Хранительницу и молить ее о помощи… Йонас обдумал эту историю, звучавшую довольно-таки дико, и выделил из нее нечто вменяемое. — Ого! — сказал он. — Так оранийская наследница умирает! — Полагаю, ты в восторге… — Считаешь? — Ты ведь торжествуешь, если мне больно. Возлагаешь на меня вину за гибель брата, а теперь тебе стало известно, что моя сестра лежит на смертном одре и я ничего не могу для нее сделать! Слезы набухали в уголках ее глаз. Йонас пристально смотрел на нее, ища знаки очередного обмана. — Не веришь, — с отчаянием в голосе выговорила она. — Все пытаешься высмотреть во мне какое-то зло. А его нет! — Клео судорожно вздохнула. — Нет никакого зла! На первый взгляд она казалась такой маленькой и хрупкой, но Йонас уже знал, что за нежной личиной таится огненный стержень, готовый опалить всякого, кто подберется слишком близко. Йонас и теперь чувствовал его жар, и это удивляло. Девчонка вообще его поражала… — Собрался что-то сказать? — поинтересовалась она. — Или в гляделки будем играть? …А глаза у нее были сине-зеленые — утонуть можно. Йонас поднялся так резко, что подвернутая лодыжка недовольно отозвалась. Следующим движением он поставил на ноги Клео — и проделал это не особенно ласково. Принцесса пошатнулась, не сразу обретя равновесие. Ей, впрочем, повезло: после падения и потери сознания у нее лишь слегка кружилась голова. Могло кончиться куда хуже! Йонас молча подхватил кинжал и сунул его в кожаные ножны на поясе. Затем потащил принцессу обратно к дороге. — Куда ты меня ведешь? — спросила Клео, тем самым начиная новый круг их, с позволения сказать, разговора. — В тихое и надежное место, где можно будет больше не опасаться твоих выходок. Надо было тебе, ваше высочество, пустить в ход кинжал и убить меня, пока возможность была! Потому что больше ты от меня не сбежишь! Глаза Клео снова разгорелись огнем. — В следующий раз я тебя не моргнув прирежу… Йонас холодно улыбнулся: — Посмотрим… В итоге, добравшись до участка земли, что принадлежал Фелиции и ее мужу, он завел Клео в хлев, где пасшуюся скотину укрывали от бурь, и связал ей спереди руки, а на ногу надел цепь — длинную, чтобы могла двигаться, но не сбежать. Клео отчаянно бранилась и силилась отбиваться. Ее сопротивление не слишком задержало его. — Я знаю, ты меня ненавидишь! В глазах Клео блестели слезы. Ее снедал такой гнев, что для страха временами не оставалось места. — Ненавидеть тебя? — хмыкнул Йонас. — По-твоему, у меня нет права на это? — Я сама себя ненавижу за то, что с твоим братом случилось! Мне страшно жаль, что Эрон такое сделал! Твой брат Томас не заслуживал смерти! — Ты так говоришь, пытаясь спастись… — Не только! — наполовину согласилась она. Ее честность заставила его рассмеяться. — Ты по-прежнему думаешь, что я тебе что-нибудь сделаю… — Уже сделал! — Если сравнивать с обычным образом жизни вашего высочества, тут что угодно за жестокое притеснение сойдет. Однако тебе ничто не грозит. — И надолго я здесь? — На несколько дней. Самое большее — на неделю. Клео с ужасом оглядела хлев. — Здесь?.. — Моя сестра с мужем согласились за тобой присмотреть. Ее друзья станут сторожить дверь, на случай если вздумаешь сбежать. Тебе каждый день будут приносить пищу и воду. — Он ткнул подбородком влево. — Вон там выкопали яму, чтобы ваше высочество могли справлять свои нужды. Конечно, не золотой с самоцветами ночной горшок, но для дела сойдет… По нашим пелсийским меркам — роскошные условия, принцесса. Ты и вообразить себе не можешь… — Только жуткий дикарь вроде тебя может держать меня в подобном месте. Отец тебе за это голову снимет! Йонас вновь схватил ее за горло и притиснул к стене. — Я тебе не дикарь! — зарычал он. — И не язычник! — А я — не злобная сучка, радующаяся чужим смертям! — Несколько дней без роскоши не очень-то тебе повредят. Скорее, на пользу пойдут. Ее аквамариновые глаза опасно сверкнули. |