
Онлайн книга «Зернышки в кармане»
– Где я могу найти Эллен, уборщицу? – Я вас провожу. Она только что пошла наверх. 2 Эллен оказалась женщиной суровой, не робкого десятка. Ее сморщенное лицо смотрело на инспектора с триумфом. – Сэр, это просто кошмар. Вот не думала, что в доме, где я живу, случится такое. С другой стороны, не так меня это и удивляет. Уж давно я хотела предупредить хозяина – хватит, ухожу от вас. Не нравится мне, как в этом доме выражаются, сколько выпивают, да и вообще все эти шашни я не одобряю. Против миссис Крамп ничего не скажу, а вот Крамп и эта девчонка Глэдис в службе ни рожна не смыслят. Но больше всего мне не по нраву шашни. – Какие шашни? – Если еще не узнали, скоро узнаете. Весь дом про это лясы точит. Совсем стыд потеряли. Они, видишь ли, в гольф играют или в теннис. Да я своими глазами видела, во что они играют. Дверь в библиотеку была открыта, а они там, прямо тебе два голубка – целуются да милуются. Яд, источаемый этой старой девой, был воистину смертоносным. Можно было и не спрашивать: «О ком вы?», но Нил все-таки спросил. – О ком? О хозяйке… и ее кавалере. Они уж и не стесняются никого. Но, между прочим, хозяин об этом пронюхал. Нанял кого-то следить за ними. Разводом бы дело кончилось, как пить дать. А оно кончилось вон чем. – Вы хотите сказать… – Вот вы, сэр, все расспрашиваете, что хозяин ел, да что пил, да кто ему что подносил. А я вам так скажу: эта парочка его и порешила. Он добыл откуда-то отраву, а она подсунула хозяину, так оно и было, хоть что мне говорите. – А вам никогда не попадались тисовые ягоды в доме или где-то поблизости? В маленьких глазах блеснуло любопытство. – Тисовые? Это же ядовитая гадость. Мне еще матушка в детстве наказывала: эти ягоды не трожь! Так что, сэр, ими и отравили? – Чем отравили, мы пока не знаем. – С тисовыми ягодами она вроде не баловалась. – В голосе Эллен звучало разочарование. – Чего не видела, того не видела. Нил спросил про зерно в кармане мистера Фортескью, но потерпел неудачу и тут. – Нет, сэр. Про это ничего не знаю. Он продолжал расспросы, но ничего полезного больше не извлек. Наконец поинтересовался: можно ли видеть мисс Рэмсботтом? Эллен засомневалась: – Я могу ее спросить, но она не со всяким встречается. Она, знаете ли, женщина в возрасте, со странностями. Но инспектор проявил настойчивость, и Эллен с видимой неохотой провела его по коридору, а потом вверх по небольшой лестнице к комнате, задуманной, почему-то решил Нил, как детская. Проходя по коридору, он глянул в окно и увидел сержанта Хея, тот стоял возле тисового дерева и разговаривал, судя по всему, с садовником. Эллен постучала в дверь, услышав ответ, открыла ее и сказала: – Мисс, пришел джентльмен из полиции, хочет с вами поговорить. Видимо, пожилая дама ответила согласием, потому что Эллен отступила в сторону и жестом предложила инспектору войти. Комната, в которую он вошел, была заставлена сверх всякой меры. Инспектору на миг померещилось, что он перенесся в эпоху не только короля Эдуарда, но и королевы Виктории. За столом, вплотную придвинутым к газовой плите, сидела пожилая дама и раскладывала пасьянс. На ней было темно-бордовое платье, редкие седые волосы гладко зализаны вдоль щек. Не поднимая глаз и не прерывая своего занятия, она нетерпеливо бросила: – Входите, входите. Садитесь, если желаете. Принять приглашение оказалось не так просто – на всех стульях громоздились брошюры или книги религиозного характера. Он чуть сдвинул их на диван, и тут мисс Рэмсботтом встрепенулась: – Миссионерская деятельность вас интересует? – Боюсь, мадам, не очень. – Плохо. Должна интересовать. Истинный христианский дух сейчас только там и сыщешь. В Черной Африке. У меня на прошлой неделе был молодой священник. Черный, как ваша шляпа. Но истинный христианин. Инспектор Нил слегка растерялся, ибо не знал, что сказать. Старушка еще больше обескуражила его, заявив: – Радио у меня нет. – Простите? – Я думала, может, вы насчет лицензии на радио. Или с каким-нибудь дурацким бланком. Итак, молодой человек, с чем пожаловали? – Мне выпала прискорбная обязанность сообщить вам, мисс Рэмсботтом, что ваш зять, мистер Фортескью, сегодня утром внезапно заболел и умер. Мисс Рэмсботтом, нимало не изменившись в лице, продолжала раскладывать пасьянс, лишь заметила как бы между делом: – Наконец господь наказал этого гордеца и самовлюбленного грешника. Все к тому и шло. – Надеюсь, для вас это не очень тяжелый удар? Ответ на этот вопрос был очевиден, но инспектору хотелось услышать, что именно она скажет. Мисс Рэмсботтом стрельнула на него глазами поверх очков и ответила: – Если вы намекаете на то, что я не слишком опечалена, вы абсолютно правы. Рекс Фортескью всегда был грешником, и я никогда его не любила. – Он умер так внезапно… – Как и надлежит безбожникам, – удовлетворенно подытожила старушка. – Но похоже, что его отравили… Инспектор умолк – посмотреть на произведенный эффект. Однако эффектом как будто и не пахло. Мисс Рэмсботтом лишь пробормотала: – Красная семерка на черную восьмерку. Можно перекладывать короля. Тут до нее дошло, что инспектор молчит, она застыла с картой в руках и буркнула: – Ну и чего вы от меня ждете? Вас интересует, не я ли его отравила? Нет, не я. – А кто мог это сделать, как вы считаете? – Очень бестактный вопрос, – категорично заявила пожилая дама. – В этом доме живут двое детей моей покойной сестры. Я отказываюсь верить, что человек, в чьих жилах течет кровь Рэмсботтомов, способен совершить убийство. Вы же ведете речь об убийстве, да? – Я этого не говорил, мадам. – Ясно, что убийство. В свое время желающих убить Рекса было хоть отбавляй. Он не гнушался ничем. А у старых грехов, как говорится, длинные руки. – Вы кого-то имеете в виду? Мисс Рэмсботтом смешала карты и поднялась. Она оказалась высокой женщиной. |