
Онлайн книга «Синайский секрет»
![]() Лэнг покачал головой. — Однако перекачивать воду в такую даль… — Не забывай, что вся жизнь этой страны нацелена на то, чтобы превратить пустыню в цветущий сад. Кроме того, римляне по акведукам доставляли воду гораздо дальше. — Он остановил машину и ткнул пальцем. — Каким-то насосом они закачивают воду в бак на вершине этой башни, а оттуда она самотеком расходится на поля; ну, и кое-что остается на жизненные потребности. Лэнг посмотрел на водонапорную башню. Такую можно было бы увидеть в любом маленьком городе Америки; вся разница состояла в том, что надписи на стенах цилиндра были сделаны характерными знаками еврейского алфавита. — И что там написано? — Сион, название кибуца. — Сион? — Исторически так называлась цитадель, вокруг которой вырос Иерусалим. А также — идеальная нация или общество, возникновение которых предсказано в священных текстах. — Подходящее название для сборища националистов. На сей раз Джейкобу удалось отыскать трубку. Он стиснул ее зубами. — Я не советовал бы тебе сейчас останавливаться и набивать ее, — сказал Лэнг. — Почему? — Потому что за нами едет грузовик. Мне почему-то кажется, что Цвелк решил выяснить, с какой это стати мы ухаживаем за их частной дорогой. Джейкоб наклонился, чтобы посмотреть в перекошенное зеркало заднего обзора. — И он мигает нам фарами. Похоже, хочет, чтобы мы остановились. Лэнг вынул из кобуры «ЗИГ-Зауэр» и сунул его под сиденье. — Думаю, нам вовсе ни к чему сразу кидаться удирать от них. Давай остановимся и узнаем, что им нужно. Глядя в зеркальце на своей стороне, Лэнг видел, как двое бородатых мужчин с двух сторон подходили к их машине. В руках они держали автоматы «узи», и было ясно, что они умеют ими пользоваться. Да и странно было бы, если бы здесь, вплотную к палестинской территории, они ходили бы без оружия. Тот, что держался справа, остановился в нескольких шагах от пассажирской двери, чуть сзади, так, что Лэнгу, захоти он напасть на него, нужно было бы полностью повернуться. Этому маневру учили во всех полицейских академиях мира. Второй заговорил с Джейкобом на незнакомом Лэнгу языке, несомненно, на иврите. Тон разговора был легким, пожалуй, даже дружественным. В конце концов Джейкоб пожал плечами и закатил глаза к небу — универсальный еврейский жест, который мог означать все, что угодно, начиная от внезапного прозрения до глубокого смущения. Его собеседник рассмеялся, покачал головой и, повернувшись, зашагал к своей машине. — Что ты ему сказал? — сразу поинтересовался Лэнг. — Он хотел знать, что мы здесь делали. Я сказал, что нам велели прогудронить дорогу четыре семьдесят семь до самого сектора Газа. — Но ведь мы приехали сюда по этой самой дороге и свернули с нее милю назад. — Примерно это же самое он мне и сказал. И поблагодарил за то, что мы привели в порядок дорогу кибуца. — Аннулевиц повернулся к Лэнгу. — Как ты думаешь, мне удалось убедить его, что я ошибся? Лэнг смотрел в зеркало на двух мужчин, сидевших в остававшемся позади грузовике. Сквозь помутневшее ветровое стекло все же было видно, что один разговаривает по сотовому телефону. — Чертовски хотелось бы надеяться на это. Глава 55
Около кибуца Сион Через семнадцать минут — Значит, ты уверен, что это она? — спросил Джейкоб, лежавший на песке в тени холма. Лэнг опустил бинокль от глаз. Утреннее солнце нагревало металл так быстро, что окуляры обжигали кожу. — Почти уверен. Он услышал, как Джейкоб выбил трубку о каблук. — Почти уверен? Браво! Отлично! Мы врываемся в этот кибуц, пробиваемся через толпу жителей туда, где ты видел эту женщину, и, presto [69] , узнаем, что ты все-таки ошибся. Будет потом очень интересно посмотреть, как ты станешь извиняться. Лэнг вновь поднес бинокль к глазам. — Так ведь это ты сам предложил отправиться сюда после того, как мы увидели на спутниковом снимке рыжую голову. И еще, напомню, я ведь именно для того и жарюсь здесь на солнце — пытаюсь убедиться, что мы на верном пути. Послышался звук удара спички о коробок, а затем голос Джейкоба: — Ты, кстати, так и не объяснил, почему уверен, что тебя пытаются убить именно евреи. Энергией, описанной в этой древней книге, могла заинтересоваться любая страна. — Нет, они охотятся вовсе не за сверхпроводимостью. — Лэнг в который уже раз отнял бинокль от лица и вытер рукавом пот со лба и носа. — Я же, кажется, говорил тебе: я твердо уверен, что именно на этой технологии основана программа «звездных войн», которую Рейган провозгласил уже четверть века тому назад. — Но если дело не в оружии, то в чем же? — В том, что написал этот самый Хереб в своей книге. Джейкоб на несколько секунд задумался. — Но что в ней сказано такого, из-за чего стоило бы убивать людей, кроме тайны Ковчега, которая, как ты сам только что сказал, вовсе не такая уж тайна? — Это… — Что — это? Лэнг прижал окуляры к глазам. — Это она! Она идет между двумя мужчинами и несет что-то, похожее на… на полотенце… Точно, полотенце! И сверток, вероятно, смена одежды. — Он обернулся и поманил друга рукой. — Посмотри сам. — Зачем?! — сердито отозвался Джейкоб. — Я твою птичку ни разу в жизни не видел и не узнал бы ее, даже стой она на балконе Букингемского дворца. Лэнг от волнения даже забыл об этом. — Ну, конечно. Тогда поверь мне на слово — это она. Джейкоб чуть слышно присвистнул и посмотрел на часы. — До заката еще почти девять часов. Не очень-то приятно торчать весь день на жаре. — Ехать обратно при свете нельзя. Если нас снова увидят там, то обязательно заподозрят недоброе, — бросил Лэнг, не отрывая бинокля от лица. Джейкоб поднялся на ноги и отряхнулся от песка. — Тут километрах в двух находится городишко Сдерот. Там можно будет провести время и выпить чего-нибудь холодного. Кроме того, мне нужно заняться еще кое-какой ерундой. Лэнг не стал задавать вопросов — он хорошо знал, что ерунда, приходившая на ум Джейкобу, обычно имела серьезные последствия. Глава 56
Центральное отделение полиции Угол улиц Ибн Габироля и Арлозорова Тель-Авив |