
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - грандпринц»
Я слушал, внимательно следил за его лицом, мимикой, жестами, наконец проговорил: — Сэр Дональд, вы в самом деле в родстве с императором? Он запнулся, посмотрел на меня расширенными глазами и достаточно оторопело. — Ваше высочество? — И в достаточно близком родстве, — сказал я с нажимом. Он поперхнулся, сглотнул ком в горле и сказал с усилием: — Ваше высочество… я не стану ни возражать, ни подтверждать ваши слова, как вы понимаете сами… только замечу, ваше предположение лишь подтверждает, у императора просто не могут быть десятки людей, перемещающихся… нетрадиционными способами. Я создал кубок с вином, сунул ему в ладонь. — Пейте, это не яд. Эти нетрадиционные, гм, весьма осуждаемы церковью, потому приходится таиться, понимаю. Значит, империя Вильгельма совершенно не играет роли в регионе? Он сделал глоток, взглянул на меня поверх края кубка и произнес осторожно: — Только как некий сдерживающий фактор. — Сэр Дональд? Он пояснил, осторожно подбирая слова: — Чужая армия не может вторгнуться к нам, однако мы можем вывести через контролируемый нами проход достаточное войско, что решит исход битвы между местными лордами и даже между королями. Конечно, мы так не делаем, нас изоляция вполне устраивает, никто не желает перебираться на ту сторону… — На эту сторону, — уточнил я. Он улыбнулся. — Между Сакрантом и империей Вильгельма еще два королевства, Аганд и Сизия. Это надежный буфер между вашей империей и землями его величества Вильгельма. Я сделал вид, что не заметил его намеренную оговорку насчет моей империи, развел руками и предложил: — Еще вина? — Я не смею затруднять ваше высочество… — Бросьте, — ответил я легко, — вы разведчик и собрали обо мне достаточно информации. Как и той, что я тоже для перемещений иногда… тогда иногда!., прибегаю к особым способам. Так что мы в одной лиге, можете держаться со мной свободнее и даже свободно. Разумеется, когда мы без посторонних. Он ответил очень осторожно и с поклоном: — Как вам угодно, ваше высочество. — Вы слишком скованны, — заметил я покровительственным тоном. — Это и понятно, — ответил он почтительно. — Я недавно на таких поручениях, а у вас немалый опыт. — Чувствуется? — спросил я полыценно. — В каждом слове, — ответил он, и я ощутил, что он не льстит. — Я даже и представить не могу, где вас обучали… Ваше высочество? — Сэр Дональд, — произнес я. Он вышел, а Зигфрид, неприятно улыбаясь, пропустил в кабинет герцога Мидля. Аккуратно одетый, аккуратный в поступках, словах и даже мыслях, сейчас он показался мне злым и расстроенным, хотя, конечно, заметить такое в сдержанном Мидле очень непросто. — Герцог, — сказал я. — Ваше высочество, — ответил он с поклоном. — Герцог, — сказал я, — вы явно чем-то как бы весьма. Зачем вам это? Он ответил сквозь зубы: — Ваша светлость весьма внимательны к своим соратникам. Что всегда ценно, а особенно в наше время… — И все же? Он вскинул голову и посмотрел мне в глаза непривычно твердо и даже жестко. — Ваше высочество возложили на меня весьма непростую задачу. — Какую именно? — уточнил я. — А то я вообще-то обожаю возлагать, да не по одному, а сразу связками, пачками. Такой я вот пачкатель. — Обустройство отрядов, прибывших из Аганда и Сизии, — сообщил он. — Это вы поручили мне. — Трудности? — С сопровождающими, — ответил он, — никаких. А вот с принцами… Оба требуют для себя и здесь особых привилегий. Я вздохнул. — Принцы, ничего не поделаешь. Предоставьте. До всеобщего равенства человечество никогда не доскребется. — Ни у кого не должно быть привилегий больше, — отрезал он, — чем у сэра Ричарда! — Думаете, — спросил я, — буду спорить? Он сказал злобно: — А вот им непонятно!.. Простите, ваше высочество, что-то я в последнее время срываюсь. Такие наглые оба… Заявляют, что они такие же принцы, как и вы! Я поморщился. — Что касается привилегий, то мне это как-то все равно… — Ваше высочество! Я остановил его жестом. — Но такое самомнение, вы совершенно правы, может подвигнуть их на невыполнение приказов на поле боя. Он сказал: — Может быть, пустить их впереди, пусть перебьют в первых же боях? Я вздохнул. — Простые решения самые соблазнительные… но сие чревато. Придется именно не пускать, если вдруг сами восхотят в самую гущу сечи, а они могут… Не хочу портить отношения с теми королевствами из-за такой ерунды, как гибель их наследников. — К тому же, — сказал он, — это может стать дурным примером для других. Того и гляди, наш друг Сандорин, глядя на них, тоже вспомнит, что он принц, у которого особые права… — Это серьезнее, — определил я. — Придется кое-какие меры, гм, изобрести. Он вздохнул. — Если бы вы поручили обустраивать их отряды Клементу или Сулливану, те бы их уже перебили! Да и Альбрехт не так мягок… Я спросил серьезно: — Все же предлагаете меры насчет… перебитая? Только не на поле боя? — Это было бы решением проблемы, — согласился он, — как раз в вашем стиле. Но есть вариант получше. — Получше варианты может предлагать только ваш сюзерен, — напомнил я. — Даже, если придумали их вы. — Ваше высочество! — воскликнул он. — Конечно же! А как же иначе? — Так что, — спросил я с подозрением, — намыслили бессонными ночами? Он развел руками. — Единственный возможный, ваше высочество. Возложить на свое светлое и упрямое, как у благородного барана, чело королевскую корону!.. Не простого барана, а горного, их еще называют королевскими! — Королевскими бывают только пингвины, — буркнул я, — да еще императорскими… Знаете, герцог, не нравится мне эта старая песня! Вас разбуди среди ночи, споете, ни разу не сбившись, верно? — И тогда, — сказал он невозмутимо, словно и не слыша своего сюзерена, — все принцы сразу станут ниже по титулу, и никаких недоразумений, ваше высочество, ни в каком далеком будущем! Я поморщился. — Снова за свое? Это вас Альбрехт науськал или сами придумали? — Сам, — ответил честно, — а если сам, то и другие тоже сами думают то же самое. Я не слишком оригинален, ваше высочество, признаю! Вы прижаты к стене, мои соболезнования. |