
Онлайн книга «Капитан Перережь-Горло»
Женщина в плаще сделала несколько шагов в сторону арок. Затем она остановилась и обернулась. Проницательность и самоуверенность Иды де Сент-Эльм вступали в противоречие с ее в целом примитивной натурой. Смуглая, словно египтянка, с выдающимися скулами, широкими ноздрями и жесткой складкой рта, слегка склонив набок голову с собранными в пучок блестящими черными волосами, она окидывала окружающий мир взглядом узких темно-карих глаз, проникающим в самые потаенные уголки. Посмотрев на впустившего ее мужчину, мадам де Сент-Эльм усмехнулась и позволила плащу соскользнуть с плеч на правую руку. Ее золотисто-коричневатая кожа поблескивала сквозь тонкую полупрозрачную ткань зеленого платья с золотым поясом и разрезами на боках, обеспечивающими свободу движений. – Я последовала полученным инструкциям так скоро, как смогла, – сказала она. – Но мне не хочется рисковать увидеть больше, чем того требует необходимость. – Понятно, мадам… – Это я и доложу министру полиции. Что-нибудь не так, месье Левассер? – Нет, мадам! Но, к сожалению, вы не сможете сейчас повидать месье Фуше. Он… он занят. – Занят? С курьером из Булони? – Она вновь усмехнулась. – Разрази меня Бог! Это очевидно, так что можете не подпрыгивать от страха, Рауль. Ее собеседник не то чтобы и вправду подпрыгивал, но ему было явно не по себе. Его беспокоило само физическое присутствие Иды де Сент-Эльм. Это был худой и некрасивый молодой человек, неловкий и бедно одетый, чья должность секретаря министра полиции служила наградой за его фанатичную преданность и усердие. Ида приблизилась к нему, не отводя взгляда с его лица. – Рауль, Рауль! Неужели вы должны быть скрытным со мной? Разве мы не были друзьями? – Да, – ответил юноша, проглотив слюну и глядя в сторону. – Мы были друзьями. – И станем ими снова, когда у меня будет время. – Время? Это все, что имеет для вас значение? – В настоящий момент – да, Рауль. – Наслаждаясь властью над всеми представителями мужского пола, Ида подошла к нему так близко, что он отшатнулся. – В будущем, возможно, все изменится. Итак, какие новости из Булони? – Плохие. Капитан Перережь-Горло… – О господи! Неужели капитан Перережь-Горло прикончил еще одного часового? – Нет, он не появлялся с ночи 19-го. Но все это не важно… – Не важно, Рауль? Кто же этот курьер из Булони? И какие важные известия он привез, что мне приходится ждать? Рауль Левассер переминался с ноги на ногу. – Это лейтенант Шнайдер из берсийских гусар. Но… – Что «но»? – Мадам, вы губите меня! Я не могу ни о чем думать, кроме вас! Но так или иначе, ждать вам приходится не из-за курьера из Булони. Месье Фуше беседует еще кое с кем. – О! С кем же? – С женой английского шпиона, которого вы разоблачили и который именует себя виконтом де Бержераком. Левассер едва ли ожидал, что его слова вызовут подобный эффект. Ида де Сент-Эльм медленно отошла к бюсту императора. Ее ноги, обутые по икры в котурны из мягкой белой козьей шкуры с золотым шитьем, бесшумно ступали по мраморному полу. Отблески свечей на стене переливались на прозрачном зеленом платье, казавшемся из-за причудливого освещения измятым, как розовые бутоны в ее волосах. – Женой? – переспросила она резким голосом. – Вы сказали – женой? – Да. Ясно, что жена помогала ему не один год. О том, что у так называемого месье де Бержерака есть жена, мы узнали из одной книги, а также потому, что под действием дозы лауданума [24] он произнес ее имя во сне. Он и не подозревает, что нам известно о ее существовании. Она француженка, но воспитывалась в Англии; очень красивая блондинка, которая, несомненно, многим кажется весьма привлекательной… Внезапно Ида сбросила на пол плащ, висевший на ее правой руке. – Мне придется повидать виконта де Бержерака, – заявила она. Последовала пауза, во время которой молодой человек молча уставился на нее. – О боже! – воскликнул он, словно начиная молиться. – Вы влюблены в английского шпиона! – Я не влюблена ни в одного мужчину! Но с чего это министр полиции вдруг стал таким чувствительным? – М-мадам?.. – Семь лет, – продолжала Ида, – здесь, во Франции, британский шпион расстраивал все дипломатические планы и раскрывал наших лучших агентов. Два года он фактически жил среди нас. И ни одна душа не догадывалась, кто он в действительности, покуда я не разоблачила его! Молодой виконт де Бержерак, устраивающий пышные приемы в Фобур-Сен-Жермене, любивший веселые шутки и соривший деньгами, получивший орден Почетного легиона из рук самого императора, был не кто иной, как шпион Питта и Каслри! [25] Произнося этот монолог, Ида де Сеит-Эльм стояла под бюстом императора, чей холодный взгляд, безжалостный даже в гипсе, был устремлен поверх ее головы. – Вы заполучили его – теперь он заперт здесь, в камере. И что же происходит? С ним обращаются так мягко, словно он друг, а не враг! Его даже не подвергают допросам, – она имела в виду пытки, – хотя это помогло бы нам узнать все, что мы хотим. Да, я непременно повидаю виконта де Бержерака! Рауль Левассер, охваченный запоздалой бдительностью, всплеснул руками: – Нет, мадам! Я запрещаю! – Запрещаете? Почему? – Вернее, запрещает министр полиции. Этот… этот англичанин даже не знает, что вы выдали его… – И не узнает, можете не сомневаться, пока я не сочту нужным сообщить ему. – Послушайте, мадам! Министр полиции ведет свою тайную игру… – Ах вот как! – воскликнула Ида, стиснув руки. – Так я и думала! – Мадам! – Наш любезный Фуше всегда должен вести какую-нибудь двойную игру! Что же на этот раз? Он ненавидит… Вспомнив о мраморном бюсте над ней, она бросила на пего взгляд. – Он ненавидит… Нет, он никого не ненавидит. Фуше слишком сух, холоден и бесстрастен, чтобы испытывать какие-нибудь чувства, кроме эгоизма. Но если он увидел, что звезда императора падает и удача отворачивается от него, то… Ида была не слишком высокой, но сильной и гибкой. Сделав яростный жест руками, она толкнула пьедестал. Бюст угрожающе покачнулся. Рауль Левассер, неисправимый идеалист, издал крик ужаса и бросился вперед, чтобы поддержать его. Задыхаясь от различных эмоций, оба смотрели друг на друга, стоя под непроницаемым лицом императора. |