
Онлайн книга «Китайский попугай»
Побледневший Виктор поспешил выполнить приказ полицейского, тот, придвинув себе стул, уселся напротив арестованных, у стены, увешенной оружием. – Не исключено, что нам, джентльмены, придется порядочно подождать. Мистер Торн, достаньте носовой платок и перевяжите руку вашего хозяина. – Чего именно мы будем ждать? – кривясь от боли, спросил хозяин ранчо, в то время как Торн перевязывал ему раненую руку. – Мы дождемся возвращения Боба Идена, – ответил детектив. – Тогда я вам сообщу много интересного. Перевязав руку шефа, Торн занял свое место. Чарли Чан, со свойственным китайцам терпением и невозмутимостью, глядел на тех, кого держал под прицелом. Прошло пятнадцать минут, полчаса. Наконец минутная стрелка на больших часах стала приближаться к девяти. Первым не выдержал Виктор Джордан. В его мозгу не укладывалось, как какой-то китаец мог позволить себе такое обращение с ним, Виктором Джорданом, и тем более – с самим Пи Джи Мэдденом, «стоящим» несколько миллионов! Виктор беспокойно вертелся на стуле и наконец разразился бранью: – Чтобы какой-то китаец… не иначе, спятил… Одним движением револьвера Чарли утихомирил его. Вскоре послышался шум подъехавшей машины. Чарли Чан облегченно вздохнул: – Вот и конец нашему ожиданию. Прибыл мистер Иден. Но тут выражение его лица изменилось – шаги были незнакомы. Раздался громкий стук в дверь, и в комнату шагнул высокий крепкий мужчина с красным обветренным лицом – капитан Блисс из Отдела убийств. За ним показался второй – крепкий, худощавый, в широкополой шляпе. Оба застыли в дверях при виде сцены в комнате. – Капитан Блисс! – Мэдден вскочил со стула. – Какое счастье! Вы пришли в самую пору! – Что все это значит? – властно поинтересовался худощавый. – Мистер Мэдден, – сказал капитан Блисс, – я привез с собой нашего шерифа, Харли Кокса, и, сдается мне, правильно сделал. – Очень правильно! Этот китаец спятил – собирается нас арестовать, чуть не поубивал всех. Не знаю, чем бы дело кончилось, если бы не вы! Шериф шагнул к Чарли Чану. – А ну, давай сюда свою пушку. Ты что, не понимаешь, чем грозит применение оружия? Законов не знаешь? Беру вас в свидетели, джентльмены, – китаец в Калифорнии задержан с оружием в руках. Что, у тебя еще и второй револьвер? – Мистер шериф! – с достоинством ответил Чарли Чан. – Разрешите представиться – я сержант полиции из Гонолулу. – Так я тебе и поверил! – рассмеялся шериф. – В таком случае я – царица Савская! Ну-ка, давай сюда обе свои хлопушки, и без шуток, иначе будешь отвечать перед законом за вооруженное сопротивление властям. – Никакого сопротивления я не оказываю, – Чарли Чан передал шерифу оба револьвера, – обращаю лишь ваше внимание на тот факт, что я – ваш коллега. И в данный момент хочу предостеречь от совершения ошибки, о чем вы будете жалеть всю жизнь. – Что ж, я привык рисковать, – флегматичный шериф отвернулся от китайца и обратился к Мэддену и его компании: – Сюда мы с капитаном приехали в связи с убийством Ли Вонга. Капитан видел вчера этого китайца в поезде, с ним был некий Иден. Китаец одет был не по-китайски, а с американцем был на равных. Нам это показалось подозрительным. Мэдден с ходу ухватил главное: – Вы на верном пути, шериф. Теперь ясно – это он убил Ли Вонга. И все это для того, чтобы, лишив верного слуги, ограбить меня. Он похитил принадлежавшее мне жемчужное колье. В данный момент колье при нем. Обыщите мерзавца! Шериф шагнул к Чарли Чану, готовый к сопротивлению с его стороны, но китайский детектив сам протянул ему жемчуга Филлиморов. – В присутствии свидетелей вам, как представителю закона, передаю на сохранение это бесценное сокровище. Прошу позаботиться о его безопасности. Кокс оторопел, увидев сверкающий жемчуг. – Ну и штучка! – присвистнул он. – И вы утверждаете, мистер Мэдден, что это – ваша собственность? – Моя! – Уважаемый шериф! – опять вмешался Чарли Чан. – Разрешите дать вам совет – не торопитесь. Потом сами горько пожалеете. – Но если мистер Мэдден утверждает, что это его собственность… – Утверждаю, потому что так оно и есть. Я приобрел колье десять дней назад у одного ювелира в Сан-Франциско. Фамилия ювелира Иден. Колье принадлежало матери вот этого молодого человека, Виктора Джордана. – Все правда, я подтверждаю, – поспешил подтвердить слова миллионера Виктор. – Ну тогда, пожалуй, дело ясное, – сказал шериф. – Сэр, я уже имел удовольствие сообщить вам, что являюсь сержантом полиции в Гонолулу… – снова вмешался Чарли Чан, но шериф не дал ему докончить. – Возможно, это и правда, но у меня нет никаких оснований не верить уважаемому финансисту, мистеру Мэддену. Сэр, вот ваш жемчуг. – Минутку! – вскричал Чарли Чан, оставив обычную сдержанность. – Шериф, этот человек утверждает, что он, финансист Мэдден, лично приобрел это колье у ювелира в Сан-Франциско. Спросите его, где находится контора того ювелира. – На Пост-стрит, – не ожидая вопроса шерифа, ответил Мэдден. – В какой части Пост-стрит? – упорствовал китаец. – Какое знаменитое здание размещается по другую сторону улицы? – Послушайте, шериф, я требую прекратить издевательство надо мной какого-то китайца! Главное – я на законном основании приобрел жемчуг, и не устраивайте мне тут экзамен! Виктор Джордан никогда не отличался особой сообразительностью, но тут и в его тупой голове зародилось какое-то подозрение, и он обратился к миллионеру почтительно: – Моя мать, сэр, говорила, что вы были знакомы еще в дни вашей молодости. Не откажите в любезности сообщить, где произошло это знакомство, кем вы тогда работали и где? – А вот это – мое личное дело, молодой человек, – отрезал Мэдден, побагровев от ярости. Шериф, сдвинув шляпу на лоб, почесал в затылке. – М-да… Может, и в самом деле, пусть эта штучка побудет у меня? И, обернувшись к Чарли Чану, спросил: – Эй вы, как вас там… Что, собственно, вы вменяете в вину мистеру Мэддену, если… Дальнейшее произошло в считанные мгновения. Рванувшись, миллионер одним прыжком оказался у стены, на которой была развешена коллекция оружия. Схватив забинтованной рукой пистолет, он направил его на представителей власти и крикнул: – Хватит! Руки вверх! Гэмбл, хватай колье! Торн, чемодан в моей комнате! Неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы не Чарли Чан. С неожиданной для его комплекции легкостью он с опасностью для жизни кинулся на Мэддена и, ловким приемом выкрутив ему руку, заставил выронить пистолет. – Единственная вещь, которую стоило перенять у японцев, – улыбнулся он. – Капитан, приступайте к своим обязанностям. Не мешает наконец надеть наручники на Торна и этого липового профессора. А я, если шериф соблаговолит вернуть мне пистолет – мое служебное оружие, – займусь Мэдденом. |