
Онлайн книга «Часы пробили полночь»
— Как и полдюжины других людей! Я не говорю, что Эмброуз и его жена невиновны. Просто у нас нет никаких Доказательств. — Да, сэр, — согласился суперинтендант Вайнер. Мисс Силвер кашлянула и задала как бы не относящийся к делу вопрос: — Скажите, где вы обнаружили отпечатки пальцев миссис Рей? — Господи, неужели вы подозреваете ее? Мисс Силвер улыбнулась, уклоняясь от прямого ответа. — Если бы суперинтендант любезно сообщил мне… — Ну, миссис Рей сидела на том стуле, где сейчас сидит главный констебль, — охотно откликнулся Вайнер. — Мистер Марк тоже на нем сидел. На спинке и подлокотниках были отпечатки их обоих, А также мистера Ричарда, но он говорит, что заходил сюда после чая. — А были еще где-нибудь отпечатки миссис Рей, суперинтендант? Вайнер нахмурился. — Да, в двух или трех местах. Очевидно, она вышла через спальню покойной миссис Парадайн — в ту дверь между камином и внутренней стеной. На ручках с обеих сторон есть ее отпечатки, как и на двери, ведущей в коридор. Имеется также четкий отпечаток высоко на внутренней панели второй двери, словно она двигалась ощупью в темноте. Я еще не успел расспросить ее об этом. — А вам приходила в голову какая-нибудь причина, по которой миссис Рей могла выйти таким путем? — Вообще-то нет. Мисс Силвер деликатно кашлянула. — Если миссис Рей разговаривала со своим дядей и кто-то еще подошел к двери в кабинет, мистер Парадайн мог не хотеть, чтобы она видела этого человека, и попросил ее воспользоваться другим выходом. Это возможное объяснение? Вайнер с уважением посмотрел на нее. — Пожалуй. — Думаю, так оно и было. — По-вашему, она могла слышать мистера Эмброуза? — Я бы так не сказала. У меня создалось впечатление, что миссис Рей что-то слышала. Свободно поведав о своей беседе с мистером Парадайном, она вдруг стала очень сдержанной — словно боялась продолжать. Тогда я не стала настаивать, по, если вы позволите, я бы хотела поговорить с ней еще раз. Вайнер посмотрел на полковника. Босток кивнул. Глава 16
Чуть позже мисс Силвер как бы невзначай столкнулась с четырьмя людьми и обратилась к каждому с вопросом. Алберт Пирсон шел но коридору, когда она вышла из кабинета. Очевидно, он направлялся к черной лестнице, ведущей на спальный этаж. Услышав покашливания мисс Силвер, Алберт обернулся, А когда она произнесла: «О мистер Пирсон…» — подошел к ней. — Могу я вам чем-нибудь помочь, мисс Силвер? — Нет-нет, мистер Пирсон. Я только хотела спросить, не знаете ли вы, где «Таймс» за четверг. Там было кое-что интересное для меня. Но это не важно. Я не хочу быть назойливой. Мистер Пирсон был сама вежливость. Он предположил, что это может знать Лейн. — Я спрошу у него. — О, пожалуйста, не беспокойтесь. Меня просто интересовало, не знаете ли вы, была ли эта газета у мистера Парадайна в четверг вечером. Алберт уставился на нее сквозь толстые стекла очков. Мисс Силвер напомнила ему муравья из басни Лафонтена [13] . — По-моему, да. Я даже уверен в этом. Газета была у него на столе, когда я пожелал ему доброй ночи. — Он не читал ее, когда вы вошли? — Нет. Она просто лежала на столе. — Слева от него? — Да. Мисс Силвер приятно улыбнулась. — Благодарю вас, мистер Пирсон. Очевидно, газета у Лейна. Нет, не беспокойтесь, я сама его спрошу. Она обнаружила Лейна в холле, и он сразу же нашел «Таймс» за 31 декабря. Казалось, вид газеты подействовал на него и мисс Силвер противоположным образом. Если на ее лице появилось выражение признательности, то Лейн словно сразу постарел на год. Тот факт, что газету вроде бы даже не раскрывали, явно потряс его. — Ужасно, не так ли? — сказал он. — На моем веку еще ни разу не случалось, чтобы мистер Парадайн не читал «Таймс». Он делал это регулярно после обеда. — Значит, больше никто «Таймс» не читал? Лейн покачал головой: — Нет, мадам. Леди получают свои газеты. «Таймс» выписывали специально для мистера Парадайна — он не любил, когда кто-нибудь даже прикасался к его газете. Должно быть, он был очень расстроен в четверг, если забыл Дочитать «Таймс». — Вы видели газету, когда вошли в кабинет после обеда? — Да, мадам. Она лежала на столе слева от мистера Парадайна. — Он не читал ее? — Нет, мадам — она даже не была развернута. — Как вам кажется — газета выглядела плоской? — Нет, мадам. — Вы уверены? — Да, мадам. Казалось, будто под ней что-то лежит, и я заинтересовался, что это. Мистер Парадайн любил, когда у него на столе полный порядок. — Благодарю вас, Лейн. Держа в руке «Таймс», мисс Силвер стала подниматься по лестнице. Наверху она встретила Филлиду Рей и поинтересовалась без лишних предисловий: — Вы видели эту газету на столе в кабинете, когда разговаривали с вашим дядей в четверг вечером? Несколько секунд Филлида казалась ошеломленной, потом сосредоточилась и ответила: — По-моему, да… Да, видела. Из дальнейших вопросов стало ясно, что она не обратила на «Таймс» особого внимания, но теперь припоминает, что газета выглядела так, словно под ней что-то лежало. Мисс Силвер направилась в свою спальню, где обнаружила Полли Парсонс в лиловом ситцевом платье и с пылевой тряпкой. — Прервите на момент уборку, Полли, — сказала мисс Силвер, закрыв за собой дверь. — Я хочу спросить у вас кое-что. — Она протянула «Таймс». — Эта газета лежала на столе в кабинете, когда вы приходили туда развести огонь в четверг вечером? Подумайте хорошенько, прежде чем ответить. Полли уставилась на «Таймс» выпученными глазами. — Нет, мисс, ее там не было, — ответила она. — Вы уверены, Полли? — Да, мисс. Она не могла лежать на письменном столе — даю газет у мистера Парадайна был специальный столик. Я бы заметила, если бы она лежала не на месте. В отличие от вчерашнего вечера, в ее голосе не ощущалось смущения, А розовые щеки не стали красными. Голубые глаза с невинным простодушием встретили взгляд пожилой леди. |