
Онлайн книга «Карантин»
Женщина медленно повернулась ко мне. У меня был наготове еще миллион вопросов, но не мог подождать только один: о родине. Медсестра поймала мой взгляд, и я увидел грусть в ее глазах, но не увидел ответа. Может, она выбрала такой способ самозащиты: лучше молчать, чем врать. Может, хотела так защитить меня. 27 – Джесс! С громким криком Фелисити ворвалась в палатку, следом за ней появилась Рейчел. Обе в голубых комбинезонах и медицинских масках. – Ты как? – Вроде ничего. Рейчел обняла меня. – Мы только что прошли карантин. Нас выскребли и вымыли до стерильного состояния. Всех очень строго проверяют, а потом будут вывозить из города, – рассказывала она. – Куда? – Не говорят. Вроде в северную часть штата. – Центральный парк огородили по периметру, – вмешалась в разговор Фелисити. – Здесь устроили базу, откуда делают все вылазки в город, чтобы эвакуировать как можно больше выживших, а затем разобраться с зараженными. – Что с группой из Челси Пирс? – Все здесь. Живы и здоровы. Их вывезут самолетами на одну из таких же карантинных баз. – Как у них настроение? – Отличное, – сказала Фелисити и с улыбкой добавила: – А одна симпатичная жительница Калифорнии просила передать тебе «приветик» и сказать, что у них, «как будто», все в порядке. Я засмеялся: уж больно точно Фелисити подметила любимые фразочки и интонации Пейдж. – А вы? – Мне разрешили вернуться в зоопарк. – Разве он не сгорел дотла? – спросил я с радостным удивлением. – И не надейся, горе–поджигатель! Но твоя затея сработала. Огонь отрезал Охотников. – Животные разбежались. Что ты будешь там делать? – спросила Фелисити. – Я так и сказала военным, но они уже поставили охрану и говорят, что в зоопарке совсем безопасно. – И что, ты согласилась? Рейчел покачала головой. – Завтра приедут специалисты из Службы рыбы и дичи при Министерстве внутренних дел США. Они позаботятся о животных, которые не успели убежать. А я уеду на запад. – Домой? – Да, я говорила с мамой по телефону. Западное побережье не пострадало. Вошел молодой врач в камуфляже. Его приятное, доброе лицо показалось мне знакомым. – Джесс, познакомься, – сказала Фелисити. – Это мой брат Пол. – Я о тебе много слышал, – добавил Пол, пожимая мне руку. Затем бегло просмотрел мою историю болезни. – Вроде все неплохо. Думаю, утром тебя выпустят из лазарета. – Хорошо. Хочется побыстрее убраться отсюда. Так здорово, что с нами все в порядке. Просто удивительно. Только вот… – Калеб? – договорила Фелисити и, качнув головой, посмотрела на Рейчел. Та сказала: – Он убежал. Он скрылся за деревьями еще до того, как сел первый самолет. – Как он выглядел? Нужно ли рассказать брату Фелисити о том, как мой друг стал Охотником? – Сложно сказать, – уклончиво ответила Рейчел. – Ему постепенно станет лучше, – сказал Пол. – Только он долго не продержится на улице. Я внимательно смотрел на брата Фелисити, пытаясь понять: он говорит лишь как врач, дает медицинский прогноз, или ему известно больше, чем нам, и он подразумевает что–то другое. – Как это? – спросил я. Наверное, я упустил какую–то важную деталь. Пришлось нажать кнопку, чтобы впрыснуть морфий. – Сегодня ночью в городе начнут работать отряды зачистки, – произнес Пол. – Какой зачистки? – Скорее всего, они будут работать несколько ночей подряд. По крайней мере, пока здесь не снимут карантин и не отменят комендантский час. – Не понимаю. – Я выше приподнялся на кровати. – Они что, будут расчищать дороги, чтобы могли ездить машины, да? Пол отрицательно покачал головой. – Они будут «проводить зачистку городских улиц» – не я придумал такую формулировку, они сами так говорят. То есть, убивать всех агрессивных зараженных… – Так нельзя! – Я тоже не в восторге от этой идеи, – сказал Пол. – Но есть же другие способы! Пол промолчал. Рейчел спросила: – И сколько таких зараженных? – По предварительным оценкам, один–два процента. – От всех зараженных? – Да. – И они просто их убьют? – Мне стало дурно, горячая волна поднялась от ног и обожгла лицо. – Что, нельзя их временно усыпить или переловить? – Они решили по–другому, – сказал Пол, оглядываясь, не слышат ли наш разговор посторонние. – Преступники, честно говоря… – Преступники? – выкрикнул я. – Уроды! Они же люди! Американцы, туристы… Не стоило вымещать злость на Поле и девочках: и так было ясно, что они думают в точности, как я. – А почему по ночам? – ровным голосом спросила Рейчел. Пол махнул рукой в сторону съемочной группы. Недалеко от палатки телевизионщики брали интервью у группы выживших, среди которых я рассмотрел Тома, Пейдж и Одри. Дочь с отцом о чем–то рассказывали, а Одри только кивала время от времени. Все были в точно таких комбинезонах, как Рейчел с Фелисити. – Чтобы вот эти не смогли ничего снять: ни на земле, ни с вертолетов. Ночью запрещены полеты над городом. – То есть, чтобы они спокойно обделывали свои грязные делишки? Пол кивнул. – А что собираются делать с другими зараженными? Их же тысячами сгоняют за забор? – спросила Рейчел. – Они поправятся. – Откуда вы знаете? – Действие вируса постепенно ослабевает. Что он сказал? Я ослышался? Не ослышался. – Ослабевает? – Пик действия вируса позади, – сказал Пол, оглядывая палатку. – Постепенно к зараженным вернутся прежние способности, и тогда мы начнем лечить тех, кто не проявляет агрессии. Работы будет полно: обморожения, ожоги, истощение, ранения – и это далеко не полный список. – А что, тех, других, невозможно вылечить? – С ними невозможно работать, антидота нет, поэтому… – Поэтому их просто убьют, – перебил я. – Их форма вируса не теряет активности, со временем не происходит улучшения. Даже если нам удастся собрать и запереть их где–нибудь, толку будет мало. – Они обречены на смерть, да? Их перестреляют или они сами поумирают, – сказала Фелисити. – Получается так. |