
Онлайн книга «Трагедия Зет»
— Женщина, а, инспектор? — Ш-ш, Пэтти! — У нас был довольно бурный разговор, — мрачно заметил Хьюм. — И я установил за ним наблюдение. Как только он вышел из моего офиса, то сразу отправился на тайное совещание со своими стряпчими по темным делам. Наверняка они готовят какую-то пакость. После смерти сенатора Фосетта им придется действовать быстро, чтобы исправить вред… Отец махнул рукой: — Простите, Хьюм, но меня не беспокоят ни ваши, ни его политические неприятности. Он что-то знал о фрагменте сундучка? — Говорит, что нет. — А он знает Доу? Хьюм ответил не сразу. — Да, и это очень любопытно. Не то чтобы это разрушало дело против Доу, — поспешно добавил он. — Скорее наоборот. — Что именно произошло? — Ну, мы повезли доктора Фосетта в окружную тюрьму взглянуть на Доу… — И?.. — И — несмотря на то, что утверждает наш почтенный медик, — он знает Доу — я в этом уверен. — Хьюм стукнул кулаком по столу. — Между ними пробежала искра. Черт возьми, можно подумать, что они вступили в заговор молчания. У меня сложилось четкое впечатление, что в интересах обоих о чем-то помалкивать. — По-моему, мистер Хьюм, вы впадаете в метафизику, — заметила я. Он выглядел смущенным. — Обычно я не придаю особого значения таким вещам. Но Фосетт не только знает, но и ненавидит Доу. И более того, боится его… Что касается Доу, я уверен, что краткий разговор с доктором подал ему надежду. Странно, не так ли? Но он явно приободрился. — Ну, об этом не мне судить, — проворчал отец. — Между прочим, каковы результаты вскрытия, произведенного доктором Буллом? — Ничего нового. Подтвержден первоначальный диагноз. — А как поживает Фанни Кайзер? — Она вас интересует? — Чертовски. Эта женщина что-то знает. Хьюм откинулся на спинку стула. — У меня есть свои идеи насчет Фанни. Она тоже держит язык за зубами — я ничего не смог из нее вытянуть. Но я уверен, что на днях мы преподнесем ей сюрприз. — Копаетесь в бумагах сенатора? — Может быть. — Продолжайте копаться, юноша, и в один прекрасный день вы станете президентом Соединенных Штатов. — Отец поднялся. — Пошли, Пэтти. — Один вопрос, — медленно сказала я. Хьюм с улыбкой посмотрел на меня. — Вы уже проверили все детали преступления, мистер Хьюм? — Что вы имеете в виду, мисс Тамм? — Например, отпечаток ноги перед камином. Вы сравнили его с ботинками и комнатными туфлями самого сенатора Фосетта? — О да! Он не принадлежал сенатору. Его шлепанцы слишком широкие, а ботинки слишком большие. Я облегченно вздохнула. — А вы проверили обувь Доу? Хьюм пожал плечами: — Моя дорогая мисс Тамм, мы проверили все. Пожалуйста, не забывайте, что отпечаток не особенно четкий. Его вполне мог оставить Доу. Я натянула перчатки. — Идем, папа, пока я не затеяла спор. Мистер Хьюм, если оба отпечатка — на коврике и в камине — оставил Аарон Доу, я съем вашу шляпу на Мейн-стрит. * * * Вспоминая теперь странное дело Аарона Доу, я вижу, что оно прошло приблизительно три стадии развития. И хотя тогда я не могла сказать, в каком направлении оно движется, на данном этапе мы приближались к концу первой фазы с быстротой, на какую я не осмеливалась надеяться. Впрочем, я не могу утверждать, что это ускорение было полной неожиданностью. Подсознательно я была готова к нему более чем наполовину. После ночи в кабинете убитого я собиралась спросить отца про Кармайкла. Как я уже отмечала, отец был явно удивлен, когда Кармайкл впервые вошел в кабинет, и у меня создалось впечатление, что он тоже узнал отца. Не знаю, почему я не осуществила свое намерение, — возможно, возбуждение, вызванное последующими событиями, вытеснило его у меня из головы. Но сейчас я понимаю, что Кармайкл и его подлинная личность с самого начала привлекли внимание отца — он приберегал секретаря, как козырную карту в рукаве… Мне напомнили о Кармайкле спустя несколько дней, когда все казалось безнадежно запутанным. Джереми сидел на крыльце, держа меня за лодыжку и распространяясь о ее стройности, когда отца позвали к телефону в кабинет Илайхью Клея. Он вышел оттуда в состоянии крайнего возбуждения и оторвал меня от Джереми. — Пэтти, — шепнул отец, — мне только что звонил Кармайкл! Я мигом вспомнила о секретаре. — Господи! Я ведь собиралась спросить тебя о нем. Кто он такой? — Сейчас не время. Я должен встретиться с ним в придорожном ресторане за пределами Лидса. Быстро одевайся. Нам удалось отделаться от Клеев под каким-то нелепым предлогом — кажется, отец сказал, что ему позвонил старый друг, — и мы, позаимствовав одну из машин Клея, отправились на рандеву с Кармайклом. Несколько раз мы сбивались с пути и, когда выехали на правильную дорогу, буквально сходили с ума от любопытства. — Ты удивишься, — сказал отец, сидя за рулем, — узнав, что Кармайкл — правительственный агент. Я уставилась на него: — Боже, это уже чересчур! Неужели из секретной службы? Отец усмехнулся: — Федеральный детектив, прикомандированный к министерству юстиции в Вашингтоне. Я встречал его несколько раз. Один из лучших оперативников. Я узнал его, как только он вошел в кабинет Фосетта, но не хотел его выдавать. Мне казалось, что если он маскируется под секретаря, то не поблагодарит меня за разоблачение. Ресторан находился в стороне от главного шоссе и был почти пуст в этот ранний час. Отец попросил отдельный кабинет, и по понимающей ухмылке на лице метрдотеля было очевидно, что он классифицировал нас как одну из американских влюбленных пар, предпочитающих встречаться в уединенных местах, где присутствие седого старика в компании девушки, годящейся ему в дочери, не вызывает удивления. Нас проводили в изолированную комнату, и отец усмехнулся: — Нет, Пэтти, я не собираюсь закусывать. После этого в комнату проскользнул Кармайкл и запер за собой дверь. — Убирайтесь! — рявкнул отец, когда постучал официант, вызвав у последнего усмешку. Отец и Кармайкл обменялись рукопожатиями, после чего Кармайкл отвесил мне поклон. — Вижу по выражению вашего лица, мисс Тамм, что этот старый нечестивец рассказал вам, кто я такой. — Значит, вы Кармайкл из Королевских конных… я имею в виду из секретной службы! — воскликнула я. — Потрясающе! Я думала, такие люди существуют только в романах Оппенхайма. [34] |