
Онлайн книга «Пропавшая улика»
— В больнице мне ничего не удалось выяснить инспектор, — сказал Джиффин. — Все следы ведут назад, к Финнеру. Причем даже счета оплачивал не он. Их оплачивала Конни Кой теми деньгами, которыми ее снабжал Финнер. Хамфри держался на расстоянии миллиона миль от всего этого. — А тебе повезло с такси, Мерф? — спросил инспектор. — Нет, — мрачно ответил отставной сержант. — Мне пришлось расспросить каждого таксиста со стоянок у Грэнд-Сентрал, но результатов никаких. Либо Хамфри вскочил в проезжающее такси тем вечером, когда следовал за девушкой до ее дома, либо нанял частную машину. Старик покачал головой: — Скорее всего, он воспользовался такси, это безопаснее, Мерф. Все, что ему оставалось сделать, когда он увидел Конни Кой, садящуюся в машину со своим багажом у Грэнд-Сентрал, — это взять другое такси, может быть, на Мэдисон или Лексингтон-авеню, сойти неподалеку от ее дома, а дальше идти пешком. Вероятно, после убийства он тоже ушел пешком и выглядел вполне естественно, просто человек вышел подышать снежим воздухом. Мерфи выглядел удрученным. — Все в порядке, — утешил его инспектор. — Будем продолжать раскопки. Он ободряюще похлопал своих товарищей по плечу и отправил их домой. Следующим вечером, когда Джонни Криппс явился с докладом о дневной слежке за Хамфри, старик сказал ему: — Прекращай слежку. Этим займется Пит Анджело. — Вы увольняете меня, инспектор? — с тревогой спросил очкастый экс-детектив. — Тебе жаль терять жалованье? — Инспектор невесело усмехнулся. — Джонни, тебя заметил кто-нибудь из полицейских, занимающихся этим делом? — Не думаю. — Нам придется рискнуть — иначе мы никуда не доберемся. Вот что я хочу от тебя — я бы сам это сделал, но ты больше подходишь для такой работы. Загляни в убойный отдел и поболтай с ребятами — просто в порядке дружеского визита. — И завести разговор о делах Кой и Финнера? — Особенно о деле Кой. Узнай, что им удалось выяснить. Только не переусердствуй, Джонни, — я не хочу вытаскивать тебя из тюрьмы под залог. Криппс сообщил о результатах на следующий день: — Ни черта они не выяснили, инспектор. Все, что у них было по делу Финнера, — это междугородный звонок из Нью-Хейвена, но Дуэйн их переиграл. То, что он доктор медицины и владелец частного санатория, вначале подало им блестящую идею, что Дуэйн был замешан в финнеровском бизнесе, связанном с продажей детей, но чем больше они его проверяли, тем чище он отмывался. Архив Финнера они изучили досконально, но не нашли ни одной ниточки. — А Кой? — мрачно поинтересовался Ричард Квин. — Хотите верьте, хотите нет, но им не удалось найти ни одного человека, который видел хоть что-нибудь подозрительное тем вечером. Между прочим, в полиции тоже думают, что убийца пробирался через три или четыре крыши, прежде чем спустился вниз, а потом пошел пешком, вероятно, по Уэст-Энд-авеню. Инспектор теребил усы. — По делу Кой у них есть только пуля, которую извлекли из ее головы, и еще две, застрявшие в штукатурке. — Криппс пожал плечами. — Все три пули выпущены из одного оружия 38-го калибра. — Сегодня Пит раскопал сведения о лицензии Хамфри на оружие, — сказал старик. — Один из его револьверов — кольт «Кобра» — подходит по калибру. Но мы можем не сомневаться, что револьвер исчез. Вероятно, он бросил его в Гудзон в тот же вечер, когда застрелил Конни... — Ловкий парень, — без особого энтузиазма заметил Криппс. — Откуда вы знаете? — спросила Джесси. — Что он ловкий парень, мисс Шервуд? — Что он избавился от оружия? Они посмотрели на нее. — Но, Джесси, — запротестовал Ричард Квин, — держать у себя оружие, из которого застрелили Конни Кой, — все равно что сидеть на пороховом бочке. Этого вполне достаточно для обвинения в убийстве. Хамфри не настолько глуп, чтобы хранить его. Стоит оружию попасть в руки к нам или полиции, баллистическая экспертиза сразу же все установит. — Умные люди часто поступают глупо, — сказала Джесси. — Хамфри мог сохранить оружие из чистого упрямства или уверенности в том, будто вы считаете, что он этого не сделает. Он кажется мне человеком именно такого типа. Инспектор в отставке Квин и лейтенант в отставке Криппс посмотрели друг на друга. — Что ты об этом думаешь, Джонни? — Терять нам нечего. — Очень даже есть чего, если нас застукают. — Постараемся, чтобы этого не произошло. — Это может напугать его и подтолкнуть к неосторожным действиям. — Старик усмехнулся. — Мне следовало самому об этом подумать! Давай поговорим с Мерфом, Джиффином и остальными И послушаем, как они к этому относятся. — К чему именно? — спросила Джесси. Он снова усмехнулся: — Есть только один способ поймать быка, Джесси, — схватить его за рога. Мы собираемся совершить рейд в апартаменты Хамфри. Возможность представилась через два дня. Каллам повез Олтона Хамфри в Ойстер-Бей к друзьям. Прислугу отпустили на ночь. Группа проникла в здание на Парк-авеню через крышу соседнего дома и примыкающий к ней пентхаус, а в квартиру Хамфри — через служебный вход. — Ничего не рвать, не ломать и не бить, — распорядился Ричард Квин. — Но обыскать все вдоль и поперек. Они не нашли ничего — ни оружия, ни любовных писем, ни оплаченных счетов, имеющих отношение к Конни Кой, ни переписки с Финнером — ни малейших доказательств, связывающих Олтона Хамфри с убитой девушкой, убитым адвокатом или уличающих его в убийстве ребенка. * * * В три часа ночи зазвонил телефон. — Мистер Квин? — послышался знакомый гнусавый голос. — Да. — Сон старика как рукой сняло. — Я в вас разочарован. — Неужели? — Вы в самом деле думали, что найдете в моей квартире что-нибудь, подтверждающее ваши фантазии? — Исключительно для протокола, мистер Хамфри, — сказал Ричард Квин. — Я не знаю, о чем вы говорите. — Вот как? — Миллионер неприятно усмехнулся. — Когда у вас пройдет приступ амнезии, подумайте как следует. Можете следить за мной, обыскивать мою квартиру, копаться в моем прошлом — ничто вам не поможет и никуда вас не приведет. Вы попали в жалкое положение, мистер Квин. Не пора ли вам обратиться к хироманту? В трубке послышался щелчок. На следующий день против ожидания в газетах ничего не появилось о попытке ограбления на Парк-авеню. Инспектор созвал очередную конференцию. — Хамфри прав, — мрачно сказал он. — Я вас увольняю. |