
Онлайн книга «Король умер»
— Ну а почему бы и нет? Я его застрелю. — Из чего? — Из моего любимого пистолета. — Нонсенс, — раздраженно произнес Эллери. — Сегодня мы с отцом дважды обыскали ваши апартаменты и никакого огнестрельного оружия не нашли. При вас его тоже нет. Вас же уже обыскали. — Простите, что разочаровал вас. И все же заряженный пистолет лежит у вас под носом. — Где? — встрепенулся Эллери. — Что и сейчас лежит? — Ну да. В шести футах от того места, на котором вы стоите. Эллери, широко открыв глаза, огляделся, а потом, решив, что его разыграли, усмехнулся: — Не может быть. Вы меня разыгрываете. — Никакого розыгрыша. Я говорю правду. Улыбка сползла с лица Эллери. — Не понимаю, зачем вы мне это сказали. Если вы мне сейчас не укажете, где оружие, я в третий раз обыщу эту комнату. — Я вас от этого охотно избавлю, — ответил Джуда. — Тем более что мне все равно, найдете вы мой пистолет или нет. Ему все равно, подумал Эллери. Странный какой-то. — Так где он? — вкрадчивым голосом спросил Эллери. — В кармане Макса, — ответил Джуда. — Я его сунул ему, когда вы начали обыск. Макс тотчас вскочил и сунул руку в карман своего пиджака. Эллери подскочил к верзиле, выдернул его волосатую лапищу и сам стал шарить в его кармане. Там лежали конфеты, орехи и еще какие-то мелкие предметы, которые Эллери не смог на ощупь определить. Однако среди липких предметов его пальцы неожиданно коснулись чего-то твердого и холодного. Он вытащил это. Макс от удивления вытаращил глаза. Это был довольно странного вида «вальтер» 25-го калибра, с таким коротким стволом, что он легко мог поместиться в кулаке. Эллери знал, что, несмотря на дамский размер, этот пистолет грозное оружие. Он также обратил внимание на то, что им уже не раз пользовались — слоновая кость на рукоятке пистолета приобрела желтоватый оттенок, а в правом ее углу имелась небольшая щербинка. — Правда, красивый? — глядя влюбленными глазами на пистолет, спросил Джуда. В магазине пистолета оказался полный комплект патронов. Эллери высыпал их себе в карман, сунул туда же пистолет и направился к выходу. Распахнув дверь, он увидел в ее проеме отца. — В чем дело, Эллери? — уставился на него инспектор Квин. — Я только что провел хирургическую операцию, — ответил Эллери и положил магазин на протянутую ладонь отца. — Вырвал Джуде все зубы. Подержи его у себя. — Где это чудовище? Может, у него еще осталось? — Если и осталось, то только не здесь. Но я проверю. Эллери запер дверь и, развернувшись, пристально посмотрел на Джуду. Почему он признался, где спрятал пистолет? — пытался понять частный детектив. — А что, если Джуда сделал это для того, чтобы усыпить нашу бдительность? А вдруг у него этот пистолет не единственный? — Присмотри за ним, — велел он Максу, хотя никакой необходимости в этом не было, — а я пока займусь обыском. Пока Эллери в третий раз осматривал комнаты и ванную Джуды, тот с безразличным видом спокойно попивал коньяк. Он даже не стал протестовать, когда Эллери предложил ему пройти личный досмотр. После досмотра Джуда Бендиго молча оделся и снова взялся за бутылку. Эллери так ничего и не нашел — ни другого огнестрельного оружия, ни магазина с патронами. Закончив поиски, он сел напротив Джуды. «Этот человек либо психически ненормальный, либо алкоголь окончательно повредил ему разум, — подумал он. — Ему трудно отличить реальность от его фантазий. Если Джуда и в самом деле задумал прибегнуть к «вальтеру», то он обезврежен. Более того, из этой комнаты ему ни за что не выйти. Об этом мы с отцом уже позаботились, а Абель сделает так, что Кинг к Джуде сам не придет». Так что за жизнь тирана Эллери мог не волноваться. Правда, возможен был и такой вариант, по которому Джуда нанял убийцу. Но и его Квины учли. * * * Ровно в одиннадцать часов вечера Кинг и Карла Бендиго в окружении шести охранников появились в коридоре. Карла была бледна, а вот ее супруг улыбался. — Ну, господа, вы довольны собой? — спросил он, обращаясь к инспектору. — Кейн, не надо шутить, — попросила Карла. — Конечно, ничего случиться не может, но… не шути над этим. Кинг нежно обнял ее за плечи и достал из золотой шкатулки ключ. Инспектор Квин огляделся. Двое охранников, как и прежде, стояли у дверей апартаментов Джуды. Один из них держался за ручку двери, за которой под присмотром Макса и Эллери находился Джуда. — Одну минуту, мистер Бендиго, — попросил инспектор Квин. Кинг уже отпер стальную дверь и вместе с супругой собирался в нее войти. — Прежде чем вы войдете в комнату, я должен ее осмотреть. Мистер Бендиго удивленно глянул на него: — Послушайте, но мне сказали, что сегодня вы в ней уже были. — Это было днем, — напомнил инспектор Квин. — Ну хорошо! — раздраженно согласился Кинг и сделал шаг в сторону. Трое охранников, став плечом к плечу, отгородили его от дверного прохода. — А чем вы занимались до этого? — усмехнувшись, спросил Кинг. — Все время репетировали? Сейчас вы похожи на выстроившихся в ряд хористок! С того времени, как инспектор в последний раз заходил в секретную комнату, она нисколько не изменилась. И тем не менее, он обошел ее, заглянул во все углы, проверил открытые ящики шкафов, осмотрел стол и секретарский столик, кресло и стул, стены, пол и потолок. — Мистер Бендиго, позвольте мне проверить ящики вашего стола и шкафов. — Нет, этого я вам не позволю, — возразил Кинг. — Но я все же настаиваю. — Настаиваете? — Мистер Бендиго, у меня обязанности перед вашим братом Абелем, — загородив собой дверной проем, заявил полицейский инспектор. — Если вы откажетесь, я вас сюда не впущу. Если потребуется, применю даже силу. Полномочия на это мистер Абель мне дал. Хотите взглянуть на его письменное разрешение? Кинг зло прищурил глаза. — Абель знает, что никому, кроме членов нашей семьи, не позволено видеть, что лежит в этих ящиках! — Мистер Бендиго, даю обещание не читать, что написано в ваших бумагах. Мне надо удостовериться, что там нет ни растяжки, ни мины с часовым механизмом. Одного беглого взгляда мне будет вполне достаточно. Кинг молчал. — Кейн, пожалуйста, сделай так, как они говорят, — дрожащим от волнения голосом попросила Карла. Мистер Бендиго пожал плечами и открыл золотую шкатулку с ключами. |