
Онлайн книга «Последний удар»
— Не думаю, что в этом есть надобность, — тихо произнес Эллери. Джон уже спускался по ступенькам. На его лице исчезли все следы беспокойства и раздражения. Он, улыбаясь, вошел в комнату. — Должно быть, я здорово напугал вас всех. Расти, малышка, мне очень жаль. Конечно, теперь я все вспомнил. Вероятно, я выгляжу круглым дураком. Мариус, тебе незачем извиняться. В любви к Расти нет ничего позорного — я сам в нее влюблен! Так что забудь об этом. Мариус не мог найти слов. — Сейчас ты кое-что расскажешь мне, Джон Себастьян, — твердо заявила Расти. — Когда сержант Дивоу вошел в летний домик, каким образом он прекратил вашу драку? Джон усмехнулся. — Схватил нас обоих за шиворот и выволок в снег, как пару дерущихся котят. — Он потер затылок. — Все еще болит. — Значит, ты помнишь! — Расти подбежала к нему. — О, дорогой, ты так меня напугал!.. Все одновременно заговорили. Эллери выскользнул из комнаты, вошел в библиотеку, закрыл за собой дверь, сел к телефону и позвонил инспектору Ричарду Квину в Главное полицейское управление Нью-Йорка. — Папа, это Эл. Окажи мне услугу. — Погоди, — сказал инспектор. — Что у вас происходит? Эллери рассказал ему, сдерживая нетерпение. — Какое-то безумие, — промолвил его отец. — Я рад, что не участвую в этом. Или все-таки участвую? — Я только хочу, чтобы ты раздобыл для меня кое-какую информацию. Расти Браун, невеста Джона Себастьяна, сделала эскизы рождественских подарков для всех присутствующих, и Джон раздал их утром в день Рождества. Каждый эскиз включал определенный знак зодиака... — Знак чего? — Зодиака. — О! — ...и все подарки были изготовлены в ювелирной мастерской Мойлана на Пятой авеню. Восемь зажимов для денег и четыре броши. Не мог бы ты расспросить о них у Мойлана? — Полагаю, лично? — Не обязательно. Пошли Вели, Хессе, Пигготта или еще кого-нибудь. — Ты знаешь, сынок, что у тебя нет чувства юмора? — Что-что? — Не важно. Какие вопросы нужно задать? Или придумать их по ходу дела? — Не знаю. Я играю вслепую, папа. Просто попроси Мойлана рассказать все об этой сделке. Особенно если в ней было что-то необычное. Понятно? — Нет, — ответил инспектор, — но кто я такой, чтобы понимать причуды гения? Полагаю, расследование должно быть конфиденциальным? Без всяких утечек? — Ты прав. Инспектор вздохнул и положил трубку. * * * Лейтенант Луриа появился вскоре после полудня. — Нет, — ответил он на их вопросы, — опознать убитого пока не удалось. Мы начинаем рассылать его фотографии за пределы штата. А что творится у вас? Я слышал, мистер Себастьян, что вы продолжаете получать вечерние подарки. — Вы понимаете по-гречески, лейтенант? — спросил Джон. — Вы имеете в виду «Timeo Danaos et dona ferentes» [44] ? — усмехнулся Луриа. — Это латынь, но думаю, вы поняли суть. — Не могу вас порицать. Вот что, ребята. — Лейтенант повысил голос. — С вашей стороны было очень любезно согласиться не разъезжаться, но сейчас приятный день — как насчет того, чтобы пару часиков покататься на коньках? Едва ли кто-нибудь из вас собирается дезертировать. — Он засмеялся. — По дороге сюда я заметил нескольких человек на льду Олдервудского пруда, и они сказали мне, что сегодня отличное катание. Девушки были в восторге. Даже доктор Дарк позволил себя уговорить при условии, что его доставят домой к началу матча армейцев и Стэнфорда. Молодежь захватила с собой коньки, а Артур Крейг сказал, что для тех, кто этого не сделал, он сможет их найти в старой кладовой Джона с заброшенным спортинвентарем или у соседа, обладающего большим семейством. Все поспешили наверх переодеваться. — Вы пойдете, Квин? — спросил лейтенант Луриа. — Я сыт по горло коньками с тех пор, как читал «Ханса Бринкера» [45] . — Эллери зажег трубку и откинулся на спинку кресла. — Из лаборатории никаких новостей, лейтенант? — Никаких. — Они посмотрели друг на друга. — Полагаю, я не могу вас принудить. Но не мешайте мне, ладно? — Вы видите перед собой то, что Шекспир именовал «голубиным яичком рассудительности» [46] . Как насчет отпечатков пальцев? — В библиотеке нет отпечатков посторонних, если не считать мертвеца. — А на кинжале? — Несколько отпечатков мистера Крейга, но они старые и смазанные. Убийца был в перчатках. — Как всегда, nicht wahr [47] ? Прежде чем группа удалилась, Эллен сказала Эллери: — Мне следовало догадаться, что вы поступите не так, как все. Вы остаетесь проследить, чтобы полиция ничего не стащила? — Что-то вроде этого, — улыбнулся Эллери. — Ну, пока. Надеюсь, все будут держаться подальше от тонкого льда. Эллен фыркнула. — Право, мистер К., вы и вполовину не так умны, как считаете. — Она вышла под руку с Мариусом Карло и доктором Сэмом Дарком, словно это были двое самых желанных мужчин во вселенной. Как только группа уехала в автомобилях Крейга и Фримена, лейтенант Луриа направился в кухню. — Оденьтесь потеплее, леди. Вы отправляетесь на автомобильную прогулку. — Неужели? — На щеках у Мейбл появились ямочки. — Вам тоже нужен свежий воздух. Это относится и к вам, Фелтон. Сержант Дивоу вас прокатит. — Очень любезно со стороны вас и сержанта, — просияла миссис Дженсен. — Но как будет с обедом? — Времени хватит. Футбол начнут передавать без четверти пять. Подождав, пока полицейская машина покинет территорию, Луриа прошел в гостиную. — Санта? — осведомился Эллери, вынув трубку изо рта. — К дьяволу Санту, — сказал Луриа. — А теперь заткнитесь и не мешайте мне отрабатывать мое жалованье. Лейтенант снял подушки с кресел, прощупал мебель, открыл ящики столов, осмотрел шкафы, пошарил в дымоходе, снял заднюю стенку радиоприемника, обследовал елку, не забыв заглянуть под красную гофрированную бумагу вокруг подставки, простучал все стены, заглядывая под картины, — короче говоря, разобрал гостиную на составные части и собрал снова. |