
Онлайн книга «Приятное и уединенное место»
— Cui bono. — Вот-вот. Кому выгодно? Ну, ответ на это до обидного прост. Выгодно только Вирджинии Уайт Импортуна, которая получила полмиллиарда баксов. Такая куча денег может ослепить, — философски заметил инспектор. — Подтверждением может служить то, что Импортуну прикончили только после того, как миссис Импортуна стала его единственной наследницей. Чернила на его новом завещании едва успели высохнуть. Правильно? — Правильно, — ответил Эллери, — но… — Никаких но. Это что касается мотива. Как насчет возможности? Ты всегда задаешь этот вопрос. Той ночью Вирджиния могла войти в спальню муженька. Кто мог проделать это легче или естественнее? О'кей? — О'кей, — согласился Эллери, — но это не аргумент. Хочу напомнить… — И наконец, оружие. Чугунная скульптура, принадлежащая ей. — За которой убийца специально зашел — прошу прощения, зашла в гостиную, чтобы потом оставить возле трупа. Почему она не приколола к его пижаме подписанное признание? Это было бы еще остроумнее. — Может быть, ты сначала правильно назвал пол убийцы, — сказал инспектор, проводя по носу указательным пальцем. — Что ты имеешь в виду? — Секретаря. — Питера Энниса? Конечно, это возможно, особенно если окружной прокурор сможет предъявить доказательство, что у них была связь. С другой стороны, существует надежное свидетельство, что тем вечером он покинул «99 Ист» после утомительного обеда и вернулся в свою квартиру. Или есть какое-то доказательство, хотя бы косвенно связывающее Энниса с преступлением? — Может быть. — Ты что-то утаиваешь? — Я вообще не должен был тебе это рассказывать. Предположим, у нас есть свидетель, который видел Энниса, отъезжающего от своего дома в автомобиле незадолго до девяти вечера, и другой свидетель, который видел, как он вернулся домой около половины четвертого ночи? — А Энниса допрашивали по этому поводу? — Да. — И что он сказал? — Что не покидал в тот вечер свою квартиру, вернувшись после обеда у Импортуны, — посмотрел телевизор и лег спать. Все участвующие в допросе сошлись во мнении, что это ложь. Врет он не слишком убедительно. — Насколько надежны ваши свидетели? — Окружной прокурор считает их достаточно надежными, чтобы предъявить обвинение в убийстве первой степени. Эллери молчал. — Значит, сговор? — спросил он наконец. — Да. — Прямых улик нет. — А разве часто встречаются очевидцы убийства первой степени? — Инспектор пожал плечами. — Высокое начальство требует как можно скорее закрыть это дело. Оно может оказаться легче, чем выглядит. Эти двое с самого начала дурачили Импортуну, так что у них в любом случае нечиста совесть. Прокурор думает, что один из них может расколоться. — А как насчет этих девяток? — спросил Эллери. — Это работа психа. Или просто «копченые селедки». [72] В любом случае они не имеют значения. — Что ты сказал? — О чем? — О «копченых селедках»? — Ну и что? — «Копченые селедки»… — как в бреду, повторил Эллери. Отец уставился на него. — Знаешь, папа, возможно, ты попал в точку. Это всего лишь «копченые селедки»! — Именно это я и сказал. — Но могут ли все они быть ими? — бормотал Эллери. — Так много? Каждая из них? — Он поднялся с кресла, обитого потрескавшейся черной кожей, которое занимал много лет во время аналогичных консультаций, и начал возбужденно жестикулировать. — Я когда-нибудь цитировал тебе стишок анонимного автора семнадцатого века? Спросил меня как-то один идиот: «Сколько клубники в море растет?» «Столько, — сказал, почесав я в носу, — Сколько копченых селедок в лесу». Копченые селедки в лесу… Лес… Кажется, папа, я наткнулся на что-то стоящее. — Я скажу тебе, на что ты наткнулся, — проворчал старик. — Ты наткнулся на стену, и в результате у тебя мозги съехали набекрень. — Но послушай… В этот момент в дверях возник сержант Томас Вели, держа за уголки знакомый конверт. — Еще одно письмо от нашего психа! — объявил он. — На этот раз пришло экстренной почтой. — Не может быть! — воскликнул Эллери. Но это оказалось правдой. Текст гласил: С КЕМ ВИРДЖИНИЯ ХОДИЛА НА ЛЕНЧ ДЕВЯТОГО ДЕКАБРЯ ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТОГО? — Отправитель — тот же чокнутый, — с отвращением произнес инспектор. — Те же прописные печатные буквы, та же шариковая ручка, тот же конверт с тем же почтовым штемпелем… — И те же девять слов. Впрочем, не совсем те же, — быстро добавил Эллери. — Знаешь, папа, это может оказаться интересным поворотом. Может, твой корреспондент чокнутый, но он битком набит информацией. — Вроде Нино, игравшего в полупрофессиональный бейсбол, владевшего площадкой для гольфа и массой сведений, оказавшихся бредом курильщика опиума? — Тем не менее мне любопытно, с кем Вирджиния ходила на ленч 9 декабря 1966 года. В досье имеются какие-нибудь данные? — Я не помню, где я был в тот день, — сердито отозвался инспектор. — Откуда мне знать, где была она? — Тогда советую это выяснить. — Выясняй сам. На эту птичку и так ушло достаточно денег налогоплательщиков. — Значит, ты не возражаешь, если я снова побеседую с Вирджинией Импортуна? А ты пока свяжись с окружным прокурором и уговори его немного повременить с грандиозными планами. Спасибо, папа! И Эллери выбежал из кабинета. * * * — Что у вас на уме в этот раз, мистер Квин? — На губах Вирджинии мелькнула слабая улыбка. — Хотя я это знаю — то же самое, не так ли? — но, очевидно, вы работаете над каким-то новым аспектом. — Вас должно волновать не то, над чем я работаю, миссис Импортуна, — ответил Эллери тоном Дельфийского оракула, [73] — а то, над чем работают окружной прокурор и полиция. Голубые глаза стали огромными. — Что вы имеете в виду? — Я собираюсь сообщить вам кое-что, грозящее мне большими неприятностями, если станет известно, что я вас уведомил. В настоящее время окружной прокурор готовится выдвинуть против вас обвинение в заговоре с целью убийства. |