
Онлайн книга «Дом на полпути»
— А когда вы приехали туда во второй раз? Андреа задумалась. — О, не помню. Но уже почти стемнело. Я вошла внутрь, там горел свет, и... Эллери сделал нетерпеливое движение. — Простите, что прерываю, мисс Гимбол. Когда вы приехали к хижине во второй раз, вы не заметили ничего подозрительного? — Нет-нет, ничего такого. Она сказала это так быстро, что он не стал задавать другой вопрос и прикурил сигарету. — Совершенно ничего. Я вошла внутрь, и там был Джо... На полу. Кровь... Мне кажется, я вскрикнула. А потом выбежала. На дорожке увидела другую машину и совсем испугалась. Вскочила в «кадиллак» и уехала. Конечно, теперь я знаю, что это был мистер Энджел, и я чуть не сбила его. — Она помолчала. — Вот и все. В наступившей тишине Берк кашлянул. В голосе у него появились новые нотки. — Я... Прости, девочка. Если б ты мне все рассказала... Когда ты попросила меня в воскресенье никому не говорить, что ты брала мою машину... — Это было очень мило с твоей стороны, Берк, — холодно бросила Андреа. — Вечно буду помнить твою щедрость. Гросвенор Финч подошел к ней и погладил по плечу: — Ты вела себя как глупый ребенок, как сказал мистер Квин. Почему ты не доверилась мне или маме? Ты не сделала ничего плохого. Мистер Энджел тоже получил телеграмму и был там без свидетелей, и тем не менее, как видишь, он без всяких колебаний... Андреа закрыла глаза. — Я очень устала. Нельзя ли... — А камень? — подал голос Эллери. Она открыла глаза. — Помнится, я зацепилась за дверь, когда выбегала. Тогда, наверное, камень и выпал. Да, я не замечала, что он потерялся, до тех пор, пока мистер Энджел не привлек мое внимание к кольцу в тот вечер. — Понятно, — проговорил Эллери и поднялся. — Большое спасибо, мисс Гимбол. Если мой совет для вас что-нибудь значит, я бы рекомендовал вам рассказать обо всем Поллинджеру... — О нет! — в страхе воскликнула девушка. — Ни за что! О, прошу, не говорите ему. От одной мысли, что придется иметь дело с этими людьми... — Это вовсе не обязательно, Эллери, — негромко заметил Билл. — Зачем усложнять дело? Никакой пользы это не принесет, а неприятностей у мисс Гимбол будет масса. — Энджел прав, мистер Квин, — поддержал Билла Финч. Эллери слабо улыбнулся: — Что ж, сдаюсь под давлением большинства. Спокойной ночи. Он пожал руку Финчу и Джоунсу. Билл переминался с ноги на ногу у двери. Он бросил взгляд на Андреа и тут же отвел его в сторону. Затем с унылым видом побрел за Эллери к выходу. * * * По дороге в Трентон Эллери и Билл почти не разговаривали. Только когда они проехали главное шоссе Пуляски и оставили позади огни аэропорта Ньюарк, Билл проговорил: — Я виноват, что не сказал тебе, Эл. Надо было. — Забудь об этом. «Понтиак» несся по дороге. — В конце концов, — снова подал голос из темноты Билл, — совершенно очевидно, что она говорит правду. — Ты уверен? Некоторое время Билл молчал. Потом спросил: — Что ты имеешь в виду? Ведь с первого взгляда видно, что девушка настоящая. Уж не думаешь же ты... Боже, но это же смешно. Я ее могу считать убийцей не больше, чем собственную сестру. Эллери прикурил сигарету. — Сдается мне, — пробормотал он, — что за последние несколько дней в сердце твоем произошли серьезные изменения, сын мой. — Да брось ты, Эл, — пробурчал Билл. — А что такого? Будет, будет, Билл. Ты же не такой глупец. Ты же у нас умник. Еще в субботу вечером ты поносил на чем свет стоит богачей, и богатых молодых женщин особенно. И вот Андреа Гимбол — столь ярко выраженный представитель этого класса-паразита, столь тебе ненавистного. Как же мне не удивляться твоей столь неожиданной оценке? — Она... — запинаясь, забормотал Билл. — Она... дело другое. Эллери вздохнул: — Ну, раз тебе так кажется. — Что мне кажется? — взорвался Билл в темноте. — Спокойно, дружище, — посоветовал Эллери, попыхивая сигаретой. Билл нажал на педаль скорости. Остальную часть пути они ехали молча. В кабинете Де Йонга на Ченсери-Лейн никого не было. Билл поехал на Саут-Брод, оставил свой «понтиак» около Маркит-стрит, и они быстрым шагом направились в темный холл окружного суда. В кабинете окружного прокурора на втором этаже они застали маленького, вечно недовольного Поллинджера и шефа полиции, сидевших с видом заговорщиков — лоб в лоб. Оба отпрянули друг от друга и посмотрели на вошедших со смущенным видом. — Вы посмотрите, кто это, — проговорил Де Йонг каким-то странным голосом. — Легок на помине, — отводя глаза, пробормотал Поллинджер. — Садитесь, Энджел. Прямо из Нью-Йорка, мистер Квин? — Да. Хотел получить все, что можно, из первых рук. А Билл тоже подвернулся. Есть новости? Поллинджер бросил взгляд на Де Йонга. — Что ж, — начал прокурор, — прежде чем приступить к делу, я бы хотел услышать ваше мнение, мистер Квин. Разумеется, если у вас таковое имеется. — Quot hominess, tot sententie, — с улыбкой произнес Эллери и перевел: — Сколько людей, столько мнений. И у меня, полагаю, есть свое — маленькое, но свое. — Зачем вас хотел видеть Финч? — Ах это. — Эллери чуть заметно пожал плечами. — Хотел нанять меня расследовать это дело для Национальной страховой компании. — Под углом бенефициария, надо полагать? — Поллинджер постучал пальцами по столу. — Я так и думал. Рад вам помочь, конечно. Можем работать вместе. — Я отказался, — бросил Эллери. — Отказались? — с удивлением протянул Поллинджер. — Ну-ну. Итак, ваши взгляды. Я не из тех зашоренных юристов, что и слышать не хотят мнение любителя. Выкладывайте. — Садись, Билл, — сказал Эллери. — Кажется, тут запахло жареным. Билл послушно сел. Взгляд у него снова стал острым. — Итак? — промычал Де Йонг. Эллери достал трубку. — Мне нечем похвастать. Судя по всему, у ваших людей есть информация, которой я не располагаю. В данный момент у меня нет гипотезы насчет вероятного убийцы. Факты не складываются в целостную картину, по крайней мере, те факты, которыми располагаю я. И в то же время, как только я отождествил Уилсона как Гимбола, меня осенило, что есть одна линия расследования, которая может оказаться результативной. Полагаю, джентльмены, вы видели утреннюю местную прессу. У Поллинджера вытянулась физиономия. |