
Онлайн книга «Несчастливый город»
Они спустились на второй этаж. — Что значит «некоторым образом»? — И да и нет. Я занимался… это можно назвать разведкой. — Эллери окинул ее взглядом. — Собираетесь выйти? Вы выглядите очаровательно. — Сегодня утром у меня есть на то особая причина, — поделилась Пэт. — Фактически я должна выглядеть неотразимой. — Так оно и есть. Но куда вы идете? — Может девушка иметь хоть один секрет от вас, мистер Квин? — Пэт остановилась возле комнаты и посмотрела ему в глаза. — Эллери, вы просматривали ваши заметки по этому делу, не так ли? — Так. — Обнаружили что-нибудь? — Нет. — Черт! — Странная штука, — пробормотал Эллери, обняв девушку за талию. — Что-то неделями вертится у меня в голове, но я не могу это ухватить… Я подумал, что, может быть, упустил какой-то незначительный факт. Знаете, я… ну, основываю мой роман на том, что происходит с вами, — на фактах, событиях, взаимоотношениях. Поэтому в моих записках отражено все случившееся. — Он покачал головой. — Но я ничего не обнаружил. Пэт нахмурилась: — Возможно, это факт, о котором вы не знаете. Эллери слегка отодвинул ее от себя. — Весьма вероятно. А вам известен такой факт? — Вы же знаете, что я сразу сообщила бы вам его, Эллери. — Не уверен. — Он пожал плечами. — Ладно, пойдем к Норе. Нора сидела на кровати, читая «Райтсвиллский архив». Она похудела еще сильнее и выглядела совсем больной. Эллери про себя ужаснулся при виде прозрачной кожи на ее руках. — Я всегда говорил, — усмехнулся он, — что самая серьезная проверка женской привлекательности — то, как она выглядит в постели зимним утром. Нора слабо улыбнулась и похлопала рукой по краю кровати. — Я выдержала проверку? — Summa cum laude, [43] — ответил Эллери, усаживаясь рядом с ней. Нора казалась довольной. — Это благодаря пудре, помаде, румянам и ленте в волосах. Вы очаровательный лжец! Пэтти, дорогая, садись. — Я должна уходить, Нор. Вы двое можете поговорить без меня… — Но, Пэт, я хочу, чтобы ты тоже это слышала. Пэт посмотрела на Эллери, он едва заметно моргнул, и она опустилась на обитый ситцем стул с другой стороны кровати. Пэт явно нервничала, и Эллери, слушая Нору, исподтишка наблюдал за ней. — Прежде всего, — начала Нора, — я должна перед вами извиниться. — Передо мной? — удивился Эллери. — За что, Нора? — На прошлой неделе я обвинила вас в том, что вы сообщили полиции о тех трех письмах и книге по токсикологии. Когда шеф Дейкин сказал, что собирается арестовать Джима, я потеряла голову. — Как видите, я об этом забыл. Последуйте моему примеру. Нора взяла его за руку. — Это была дурная мысль. Но в тот момент я не могла себе представить, чтобы кто-то мог им рассказать об этом, кроме вас. Ведь я думала, что они знают… — Ты не виновата, Нора, — сказала Пэт. — Эллери все понимает. — Но это не все! — воскликнула Нора. — Я могу извиниться за скверную мысль, но не могу исправить то, что сделала Джиму. — Ее нижняя губа дрогнула. — Если бы не я, они никогда не узнали бы об этих письмах! — Нор, дорогая. — Пэт наклонилась над ней. — Ты знаешь, что тебе нельзя волноваться. Если ты будешь плакать, я расскажу дяде Майлоу и он не позволит тебе видеться ни с кем. Нора высморкалась в платок. — Не понимаю, почему я их не сожгла? Так глупо было хранить письма в шляпной коробке в моем стенном шкафу! Но я думала, что смогу выяснить, кто на самом деле их написал, — я была уверена, что это не Джим… — Забудьте об этом, Нора, — мягко произнес Эллери. — Но я практически выдала Джима полиции! — Это не так. Помните, что Дейкин пришел сюда на прошлой неделе, уже готовый арестовать Джима. Опрос, которому он вас подверг, был чистой формальностью. — Значит, вы думаете, что эти письма и книга ничего не изменили? — энергично осведомилась Нора. Эллери встал с кровати и посмотрел в окно на зимнее небо. — Ну… не слишком изменили. — Вы лжете мне! — Миссис Хейт, — твердо заявила Пэт, — на сегодняшнее утро вам достаточно компании. Эллери, пошли отсюда! Эллери отвернулся от окна. — Ваша сестра, Пэт, страдает больше от сомнения, чем от знаний. Нора, сейчас я точно охарактеризую вам ситуацию. Нора обеими руками вцепилась в одеяло. — Если Дейкин собирался арестовать Джима до того, как узнал о письмах и книге по токсикологии, значит, они считали, что у них достаточно улик для обвинения. Разумеется, с письмами и книгой улик стало больше. Вы должны перестать винить себя и поскорее выздороветь, чтобы поддержать Джима и придать ему смелости. — Он склонился к Норе и взял ее за руку. — Джим нуждается в силе, которой ему недостает и которая есть у вас, Нора. Он не может смотреть вам в глаза, но если поймет, что вы верите в него… — Да! — Глаза Норы сияли. — Скажите ему, что я в него верю! Пэт обошла вокруг кровати и поцеловала Эллери в щеку. * * * — Нам по дороге? — спросил Эллери, когда они вышли из дома. — Смотря куда вы направляетесь. — В здание суда. Хочу повидать Джима. — Я вас отвезу. — А вам не придется делать крюк? — Я тоже собираюсь в здание суда. — И тоже повидать Джима? — Не будьте таким любопытным! — с истерическими нотками прикрикнула на него Пэт. Они молча поехали вниз с Холма. Дорога обледенела, и цепи на колесах весело скрипели. Зимний Райтсвилл выглядел приятно, окрашенный в белое, красное и черное, без всяких промежуточных оттенков — в нем ощущалась сельская простота и чистота, как на картинах Гранта Вуда. [44] Но в самом городе были люди, слякоть и убожество; магазины казались жалкими и захолустными; все спешили, стараясь поскорее оказаться в тепле, и никто не улыбался. Когда они застряли в пробке на площади, какая-то продавщица узнала Пэт и указала на нее лакированным ногтем прыщавому юнцу в кожаной куртке. Они возбужденно перешептывались, пока Пэт не нажала на газ. — Не сюда, мисс Райт, — остановил Эллери Пэт на лестнице перед зданием суда и повел ее к боковому входу. |