Онлайн книга «Несчастливый город»
|
— А я отнюдь не Голиаф, [53] — сухо добавил судья Илай. — О, я готова ко всему, — горько усмехнулась Нора, затем отвернулась и закрыла лицо руками. — Не делай резких движений, Нора! — всполошилась Герми. — Ты должна соблюдать осторожность. Нора кивнула не оборачиваясь. Комнату наполнила тишина, от которой она, казалось, вот-вот взорвется. — Мисс Робертс, — заговорил наконец Эллери; его черный силуэт вырисовывался на фоне пламени, — я хотел бы узнать кое-что. — Да, мистер Смит? — отозвалась журналистка. — Вы потеряли вашу колонку, потому что решили противостоять общественному мнению и бороться за Джима Хейта? — Слава богу, это еще свободная страна, — беспечно промолвила Роберта. Но было видно, что она напряглась всем телом. — Почему вы проявляете такой интерес к этому делу, что готовы даже пожертвовать своей работой? — Я верю, что Джим Хейт невиновен. — Перед лицом всех доказательств против него? Она улыбнулась: — Я женщина и к тому же медиум. Вот вам две причины. — Нет, — покачал головой Эллери. Роберта поднялась. — Не уверена, что мне это нравится, — заявила она. — Что вы имеете в виду? Остальные нахмурились. В комнате появилось нечто, трещащее громче горевшего хвороста. — Слишком уж это прекрасно, — усмехнулся Эллери Квин. — Крутая журналистка отказывается от заработка, защищая абсолютно постороннего ей человека, который, как указывают все факты и уверен весь мир, виновен, словно сам Каин. У Райтов есть предлог — они хотят, чтобы их зять был оправдан ради дочери и внука. Но каковы ваши причины? — Я уже назвала их вам! — А я вам не верю. — Ну и что мне делать в связи с этим? — Что вы скрываете, мисс Робертс? — строго осведомился Эллери. — Я отказываюсь подчиняться допросу третьей степени. — Очень жаль. Но вы явно что-то знаете и знали с того времени, как прибыли в Райтсвилл. Что вы знаете такого, что вынуждает вас встать на защиту Джима? Журналистка подобрала свои перчатки и манто из чернобурки. — Иногда, мистер Смит, вы мне очень не нравитесь… Нет, миссис Райт, не беспокойтесь. — Она быстро вышла. Эллери Квин уставился на освобожденное ею место. — Я думал, — виновато произнес он, — что гнев развяжет ей язык. — Пожалуй, — задумчиво промолвил судья Мартин, — я поговорю по душам с этой особой. Эллери пожал плечами. — А вы, Лола… — Я? — с удивлением откликнулась она. — Чем я провинилась, учитель? — Вы тоже что-то скрываете. Лола уставилась на него, потом рассмеялась и закурила сигарету. — Сегодня вечером у вас скотленд-ярдовское настроение, верно? — Вам не кажется, — улыбнулся Эллери, — что пришло время рассказать судье Мартину о вашем визите к задней двери дома Норы в канун Нового года как раз перед полуночью? — Лола! — ахнула Герми. — Ты была там? — Это не имеет никакого отношения к делу, мама, — раздраженно ответила Лола. — Конечно, судья, я расскажу вам. Но раз уж мы ищем конструктивные пути, как насчет того, чтобы знаменитый мистер Смит приступил к работе? — Над чем? — спросил знаменитый мистер Смит. — Мой дорогой умник, вы знаете куда больше, чем говорите! — Какой смысл в этих пререканиях, Лола? — с отчаянием простонала Нора. — Думаете, если бы Эллери мог что-то сделать, он бы этого не сделал? — воскликнула Пэт. — Не знаю. — Лола покосилась на «обвиняемого» сквозь сигаретный дым. — Он не так прост. — Одну минуту, — вмешался судья Мартин. — Смит, если вы что-то знаете, я вызову вас в суд! — Если бы я думал, что это вам поможет, судья, то охотно бы согласился, — запротестовал Эллери. — Но это только повредит. — Повредит Джиму? — Это просто сделает неизбежным его осуждение. — Вы имеете в виду, молодой человек, — впервые заговорил Джон Ф., — что знаете о виновности Джима? — Я этого не говорил, — проворчал Эллери. — Но мои показания лишь подтвердят, что никто, кроме Джима, не мог отравить этот коктейль, и вы не сможете это опровергнуть, даже если Верховный суд придет вам на помощь. Я не должен давать показания! В комнату вошел шеф Дейкин. — Простите за вторжение, — проговорил он, — но я должен вручить повестку мистеру Смиту. — Мне? — воскликнул Эллери. — Да, сэр. Мистер Смит, вы вызываетесь в суд в понедельник утром, чтобы выступить свидетелем обвинения по делу «Народ против Джеймса Хейта». Часть пятая
Глава 23
ЛОЛА И ЧЕК
— Я тоже получила, — шепнула Лола Эллери Квину в понедельник утром в зале суда. — Что вы получили? — Вызов дать свидетельские показания в пользу любимого народа. — Странно, — пробормотал Квин. — Этот щенок прячет что-то в рукаве, — заявил судья Мартин. — А что здесь делает Дж. С.? — Кто? — Эллери огляделся вокруг. — Дж. С. Петтигру — риелтор. Брэдфорд что-то ему нашептывает. Дж. С. ничего не может знать об этом деле. — Проклятие! — сдавленным голосом произнесла Лола. Они уставились на нее. Она смертельно побледнела. — Что случилось, Лола? — спросила Пэт. — Ничего. Этого просто не может быть… — А вот и Ньюболд. — Судья Мартин быстро поднялся. — Помните, Лола, просто отвечайте на вопросы Картера. Никакой добровольной информации. Может быть, — мрачно добавил он, когда пристав прокричал в зал приказ встать, — мне самому удастся проделать один-два трюка на перекрестном допросе. * * * Дж. С. Петтигру занял свидетельское место, дрожа и вытирая лицо носовым платком в горошек, какими пользуются фермеры близ Райтсвилла. Да, его имя Дж. С. Петтигру, он занимается бизнесом по продаже недвижимости в Райтсвилле и много лет дружит с семьей Райт — его дочь Кармел лучшая подруга Патриции Райт. (Патриция Райт поджала губы. «Лучшая подруга» не звонила ей с 1 января.) На лице Картера Брэдфорда было написано торжество. Его лоб блестел от пота, и они с Дж. С. составляли «дуэт с носовыми платками». |