
Онлайн книга «Несчастливый город»
Пэт что-то сказала остальным и направилась к нему. Эллери шагнул назад, и когда она вышла из-за угла дома, то сразу угодила в его объятия. — Эллери, дорогой, как же я рада вас видеть! Когда вы приехали? К чему такая таинственность? — Пэт поцеловала его, и на момент ее лицо стало юным и веселым, как прежде. Мистер Квин позволил Пэт всплакнуть у него на плече, а потом взял ее за руку и повел к фасаду дома. — Это ведь ваша машина стоит у тротуара? Давайте прокатимся. — Но папа, мама и Лола очень расстроятся, если вы не… — Я не хочу беспокоить их сейчас, Пэтти. Они выглядят такими счастливыми, ожидая, когда привезут малышку. Кстати, как она? — Эллери повел автомобиль Пэт вниз с Холма. — О, чудесно! Она такая умница и так похожа… — Пэт сделала паузу и тихо добавила: — Так похожа на Нору. — Вот как? В таком случае это очаровательная юная леди. — Конечно! И я готова поклясться, что она узнает маму! Нам не терпится забрать ее домой из больницы. Мама не позволяет никому из нас даже притронуться к маленькой Норе — ее так назвали, — когда мы навещаем ее. Мы практически все время проводим в больнице, а иногда я тайком забегаю туда одна… Девочке отдадут спальню Норы. Видели бы вы, как мы ее переделали! Теперь там новая мебель из слоновой кости, специальные детские обои, игрушки и плюшевые мишки… Малышку уже забрали из инкубатора — она виснет у меня на руке, булькает и даже улыбается! Она такая толстенькая… Эллери засмеялся: — Вы говорите как прежняя Пэтти. — В самом деле? — странным тоном отозвалась она. — Но выглядите совсем не так. — Да, — вздохнула Пэт. — Я становлюсь старой каргой. Куда мы едем? — Конкретно — никуда, — рассеянно ответил Эллери, поворачивая на юг к разъезду. — Но расскажите, что привело вас в Райтсвилл?! Должно быть, это связано с нами. Как ваш роман? — Закончен. — Превосходно! Эллери, вы никогда не позволяли мне прочесть ни единого слова. Чем он заканчивается? — Это, — ответил мистер Квин, — одна из причин моего возвращения в Райтсвилл. — Что вы имеете в виду? — Конец романа. — Эллери усмехнулся. — Я закончил его, но всегда легко изменить последнюю главу — по крайней мере, некоторые элементы, не связанные непосредственно с детективной фабулой. Вы могли бы в этом мне помочь. — Я? С удовольствием! И… О, Эллери, я ведь не поблагодарила вас за великолепный подарок, который вы прислали мне из Нью-Йорка, и те чудесные вещи, которые вы прислали маме, папе и Лоле. Вы не должны были так поступать. Ведь мы ничего не сделали, чтобы… — Чепуха. В последнее время вы часто видели Карта Брэдфорда? Пэт принялась рассматривать свои ногти. — Ну, он вечно торчит где-то поблизости. — А как прошли похороны Джима? — Мы похоронили его рядом с Норой. — Знаете, — сказал Эллери, — меня одолела жажда. Как насчет того, чтобы заехать куда-нибудь промочить горло? — Хорошо, — угрюмо согласилась Пэт. — Там впереди не «Придорожная таверна» Гаса Олсена? Черт возьми, она и есть! Эллери остановил машину и помог Пэт выйти. Она скорчила гримасу и сказала, что в Райтсвилле мужчины так не поступают. Усмешка Эллери заставила ее улыбнуться, и они рука об руку вошли в таверну. Эллери повел Пэт прямо к столику, где сидел Картер Брэдфорд, пребывая в напряженном ожидании, и сказал: — Вот она, Брэдфорд. Наложенным платежом. — Карт! — воскликнула Пэт. — Доброе утро, доброе утро, — пропел надтреснутый голос, и мистер Квин увидел за соседним столиком старого пьяницу Эндерсона с пачкой долларовых купюр в руке и стоящим перед ним рядом пустых стаканов из-под виски. — Доброе утро, мистер Эндерсон, — поздоровался Эллери Квин. Когда он повернулся, Пэт и Картер уже сидели, сердито уставясь друг на друга. Эллери тоже сел и сказал Гасу Олсену: — Используйте ваше воображение. Гас почесал в затылке и начал хлопотать за стойкой. — Вы обманом заманили меня сюда, Эллери, — недовольно заявила Пэт. — Я не был уверен, что вы согласитесь ехать сюда без обмана, — ответил Эллери. — Это я попросил Квина вернуться в Райтсвилл, Пэт, — хрипло произнес Карт. — Он сказал, что… Пэт, я пытался заставить тебя понять, что мы можем вычеркнуть прошлое, что я люблю тебя и всегда буду любить, что больше всего на свете я хочу жениться на тебе… — Давай не будем это обсуждать, — проговорила Пэт, нервно теребя скатерть. Картер взял стакан, который Гас поставил перед ним; Пэт сделала то же самое, радуясь перерыву разговора. Некоторое время они молча потягивали напиток, не глядя друг на друга. Эндерсон поднялся из-за столика, опираясь ладонью на скатерть, чтобы не упасть, и начал декламировать нараспев: Я верю, что листик травы не меньше сверкающих звезд, И что не хуже их муравей, и песчинка, и яйцо королька, И что древесная лягушка — шедевр, выше которого нет, И что ежевика достойна быть украшеньем небесных гостиных… [64] — Сядьте, мистер Эндерсон, — добродушно посоветовал Гас Олсен. — Вы раскачиваете лодку. — Уитмен, — обернувшись, заметил Эллери. — И весьма кстати. Старый Эндерсон усмехнулся и продолжал: И что малейший сустав моих пальцев посрамляет всякую машину, И что корова, понуро жующая жвачку, превосходит любую статую, И что мышь — это чудо, которое может одно сразить секстильоны неверных! Отвесив поклон, пьяница сел снова и начал выстукивать ритм по столу. — Я был поэтом! — воскликнул он. — А посмотрите на меня теперь… — Да, — задумчиво промолвил Эллери. — Это истинная правда. — Вот ваша отрава, — заявил Гас, поставив стакан виски перед мистером Эндерсоном. После этого он с виноватым видом, избегая испуганного взгляда Пэт, быстрой отошел за стойку и спрятался за экземпляром «Архива» Фрэнка Ллойда. Мистер Эндерсон пил, что-то бормоча себе под нос. — Пэт, — сказал мистер Квин, — я вернулся сегодня в Райтсвилл, чтобы сообщить вам и Карту, кто в действительности повинен в преступлениях, в которых обвиняли Джима. — О!.. — Пэтти затаила дыхание. — Чудеса происходят и в человеческом уме. В день смерти Норы, в больничном зале ожидания, вы поведали мне один маленький факт — и он явился желудем, из которого у меня в голове вырос могучий дуб. |