
Онлайн книга «Мост»
Между тем инженерам Бейкеру и Фаулеру удается наконец встать и надеть пальто. Брук что-то серьезно втолковывает Фаулеру, тот выглядит озадаченным. Затем его лицо проясняется. Он возбужденно отвечает, Брук кивает и возвращается ко мне. — Буч! — торжественно изрекает он и снимает со спинки дивана свое пальто. — Что? — переспрашиваю. — Томми Буч, — надевает пальто Брук. — Это ему понадобилась шляпа. — Зачем? — Понятия не имею. — Ну и где же он? — оглядываю бар. — Вышел недавно, — застегивает пальто Брук. Позади него пошатываются Фаулер и Бейкер, ждут. — Вы что, уходите? — задаю совершенно риторический вопрос. — Долг зовет! — Брук берет меня за руку, склоняется к уху и громко шепчет: — Срочная работенка у миссис Ганновер. — У миссис… — Я не договариваю — вспомнил. У миссис Ганновер лицензия на содержание борделя. Мне известно, что Брук со товарищи давно протоптали туда дорожку; как я слышал, в этом злачном местечке развлекаются главным образом инженеры. И тут в голову навязчиво лезет целый сонм не слишком тонких аллюзий. Меня к миссис Ганновер еще не приглашали, к тому же я сам дал понять, что не стремлюсь туда попасть. Сие целомудрие проистекает не из моральных соображений, а из пустого тщеславия, уверил я Брука. Но он, похоже, с тех пор подозревает, что за всеми моими разглагольствованиями о сексе, политике и религии прячется ханжество. — Как насчет с нами за компанию? — спрашивает Брук. — Спасибо, нет. — Хм… Я и не сомневался, — кивает Брук. Снова берет меня за руку, снова чуть наклоняется и шепчет на ухо: — Послушай, Орр, мне не очень удобно просить… — О чем? — Я смотрю, как инженер Фаулер разговаривает с длинноволосым молодым человеком, который сидит за соседним столиком в тени. Второй молодой человек, напротив него, уснул, уронив голову на стол. — Это дочка Эррола, — кивает на них Брук. — Кто? — Дочка главного инженера Эррола, — шепчет Брук. — Она тут как бы с нами, да только братец ее, видишь, наклюкался и задрых. И если мы сейчас отсюда смоемся, некому будет… Слушай, а ты не можешь с нею… ну посидеть, поговорить, что ли? А? — Брук, — отвечаю ледяным тоном, — сначала ты мне звонишь в пять утра, потом… Я не договариваю. При поддержке Фаулера, выражающего всем своим видом нетерпение, Бейкер по синусоиде подходит к Бруку и говорит: — Брук, может, пойдем, а? Чего-то мне нехорошо… Инженер Бейкер замолкает — у него явные позывы на рвоту. Раздуваются щеки, он судорожно сглатывает, потом с гримасой на лице кивает на ступеньки, что ведут на этаж ниже. — Орр, нам пора, — торопливо произносит Брук, подхватывая Бейкера под руку, в то время как Фаулер подхватывает под другую. — До скорого. И заранее спасибо, что за девочкой приглядишь. Извини, но знакомиться самому придется. Вся троица плетется враскачку мимо меня. Брук сует мне в руки широкополую шляпу. Фаулер тащит к лестнице Бейкера, Брук волочится в кильватере. — Увижу Томми Буча, спрошу про шляпу, — выкрикивает Брук. Они неуклюже пробираются среди мебели и других посетителей к лестнице. Я оборачиваюсь к молодому человеку, с которым только что разговаривал Фаулер. Юноша поднимает припухшие от недосыпа глаза и улыбается мне. Я ошибся. Это не юноша, а девушка. На ней широкие темные брюки и пиджак оригинального фасона, парчовый жилет с чересчур, пожалуй, массивной золотой цепочкой поперек живота, белая хлопковая рубашка. Ворот рубашки расстегнут, с него свисают незавязанные концы черного галстука-бабочки. Туфли тоже черные. Волосы у незнакомки темные, до плеч. Она сидит в кресле наискось, подобрав ногу под себя. Приподнимает круто изогнутую черную бровь. Я прослеживаю за взглядом девушки до треножника из инженеров, который драматически прокладывает себе путь к лестнице. — Как считаете, получится у них? — Она слегка наклоняет голову вбок, подпирает кулачком затылок. — Пожалуй, много бы я на них не поставил. Она задумчиво кивает и подносит к губам высокий стакан. Глотнув, произносит: — Пожалуй, я тоже. Прошу прощения, я ведь не знаю вашего имени. — Меня зовут Джон Орр. — Эбберлайн Эррол. — Как поживаете? Вопрос кажется Эбберлайн Эррол смешным. — Как хочу, так и поживаю, мистер Орр. А вы? — Вы, наверное, дочь главного инженера Эррола? — в тон ей отвечаю я и кладу шляпу на край дивана. Если мне повезет, ее кто-нибудь стибрит. — Не наверное, а точно, — отвечает она. — А вы, мистер Орр, кто по роду занятий? Инженер? — Она указывает длинной, без единого кольца или перстня, кистью на местечко рядом с собой. Я снимаю пальто, присаживаюсь. — Нет, я пациент доктора Джойса. — Ах вот оно что… — медленно кивает она и глядит на меня в упор, что не очень-то распространено в здешнем быту. Глядит, словно на какой-то мудреный механизм, в котором пришла в негодность важная деталь. Лицо у нее молодое, но с мягким, добрым выражением, какое бывает у пожилых женщин; морщин не видно. Глаза маленькие, кожа туго обтягивает скулы и лобную кость. У нее широкий улыбчивый рот, но взгляд мой притягивается не к нему, а к крошечным складочкам кожи под серыми глазами. Складочки эти делают ее взор всепонимающим и насмешливым. — И что же с вами не так, мистер Орр? Ее взгляд опускается на мое запястье, но медицинский браслет спрятан под обшлагом. — Амнезия. — В самом деле? И давно? — Она не тратит времени на паузы. — Уже около восьми месяцев. Меня… выловили какие-то рыбаки. — Да? Кажется, я что-то читала об этом. Вас выудили из моря, как рыбку. — Да, так мне сказали. А как оно было на самом деле, не помню. Я многое забыл. — И что, до сих пор не выяснилось, кто вы? — Нет. По крайней мере, никто из моих родственников или знакомых пока не объявился. И приметы мои ни с кем из объявленных в розыск не совпадают. — Хм… Как это, наверное, странно. — Она касается губ пальцем. — Я представляла, что это так интересно и… — пожимает она плечами, — романтично — потерять память. Но, наверное, это жутко утомительно… У нее довольно изящные, очень темные брови. — Самое утомительное, но и самое интересное — это лечение. Мой врач верит в толкование снов. — А вы? — Пока нет. — Поверите, если поможет, — кивает она. |