
Онлайн книга «Мегрэ и старая дама»
Знал ли Анри, что Тео вернулся к себе в отель? Осведомлялся ли сам о нем у портье? А может быть, он уехал не солоно хлебавши? Мегрэ не знал, в котором часу отчаливает из феканского порта его судно, отправляясь на две недели промышлять рыбу в Северном море. Он зашел на минуту в бар казино, там никого не было, только Чарли подсчитывал выручку. — Вы не видели здесь рыбака? — Сына Трошю? Заходил час назад и был уже сильно под мухой. — Он ничего не говорил? — Мне — нет. Но сам с собой разговаривал и чуть было не забыл свой мешок. Забрасывая его за спину, он все смахнул со стойки и разбил два стакана. Кастэн все еще торчал на улице, наверное, чтобы не заснуть. Окна Тео были по-прежнему освещены. — Вам попадался брат Розы, господин комиссар? Он только что прошел здесь, выписывая ногами кренделя. — А в отель он заходил? — Думаю, что он даже не заметил, что тут стоит отель. — Он разговаривал с тобой? — Нет, я прижался к стене. — В какую сторону он направился? — Он спустился по улице, потом свернул направо, должно быть, потому, что направо вел тротуар. Что будем делать дальше? — Ничего. — Мне оставаться здесь? — Почему бы и нет? — Вы полагаете, что Тео все же выйдет? — Не знаю. Может быть. И тут, уже во второй раз, Кастэна охватило сомнение: не слишком ли преувеличена слава комиссара? Во всяком случае, ему не следовало пить. — Пойди-ка и узнай в отеле: спрашивал о нем кто-нибудь или поднимался к нему? Через некоторое время Кастэн вернулся, ответ был отрицательным. — Ты уверен, что в кабачке, когда ты следил за Тео, с ним никто не разговаривал и сам он ни к кому не обращался? — Разве что к кабатчикам — заказать очередную порцию. Он ведь знал, что я следую за ним по пятам. Время от времени он даже нерешительно посматривал на меня, может быть, считал, что проще было нам пить вместе. — Писем ему не передавали? — Ничего похожего я не заметил. Вам не кажется, что вам следовало съесть хотя бы сандвич? Мегрэ, казалось, не расслышал. Вынув трубку из кармана, он не торопясь набил ее. Ореол вокруг месяца все увеличивался, и видно было, как нечто вроде дымки, ползущей с моря, затягивает понемногу улицы. Пока это был не настоящий туман — сирена не начала еще завывать. — Через неделю здесь, кроме местных, никого не останется, — заговорил Кастэн. — Прислуга из гостиниц отправится на юг, там начинается новый сезон, приезжают новые клиенты. — Сколько на твоих часах? — Без двадцати одиннадцать. Что-то, должно быть, насторожило Мегрэ; помолчав немного, он вдруг заявил: — Я оставлю тебя на минутку. Зайду к себе в отель. Позвоню. Он позвонил из будки в Фекан, на квартиру Шарлю Бессону. — Говорит Мегрэ. Простите за беспокойство, вы еще не легли? — Нет. У вас новости? Вот теперь жена у меня заболела бронхитом и все же хочет ехать завтра на похороны. — Скажите, господин Бессон, у вашей жены было когда-нибудь кольцо с большим изумрудом? — С чем? Мегрэ повторил. — Нет. — А вы когда-нибудь видели такое кольцо у своих близких? У Арлетты, например? — Как будто бы нет. — Благодарю вас. — Алло! Господин Мегрэ… — Да. — Что это за история с кольцом? Вы что, нашли такое? — Еще не знаю. Мы поговорим об этом на днях. — Там все в порядке? — Сейчас все спокойно. Мегрэ повесил трубку, подумал немного, потом заказал номер парижского телефона Арлетты. Его соединили сразу, быстрее, чем с Шарлем. Ответил мужчина, это был первый контакт комиссара с Жюльеном. — Жюльен Сюдр слушает, — спокойно произнес довольно низкий голос. — Кто говорит? — Комиссар Мегрэ. Я хочу поговорить с мадам Сюдр. Он услышал, как тот же голос пробасил: — Это тебя. Комиссар. — Алло! Какие-нибудь новости? — Нет, как будто. Пока что нет. Я хотел бы задать вам один только вопрос. У вас никогда не крали драгоценностей? — Почему вы спрашиваете меня об этом? — Отвечайте. — Нет. Как будто нет. — У вас их много? — Кое-что есть. Подарки мужа. — У вас когда-нибудь было кольцо с изумрудом солидного размера? Короткое молчание. — Нет. — Вы не припоминаете такое кольцо? — Нет, не припоминаю. — Благодарю вас. — Вы больше ничего не хотите сказать мне? — Сегодня ничего. Ей не хотелось, чтобы он вешал трубку. Чувствовалось, что она ждала, чтобы он продолжал разговор. Возможно, ей самой было что сказать, но она не решалась при муже. — Ничего неприятного? — только и спросила она. — Ничего. Спокойной ночи. Я думаю, вы сейчас оба ляжете спать. Подумав, что он говорит это иронически, она сухо ответила: — Да. Спокойной ночи. Кроме ночного дежурного, в холле никого не было. В глубине стояло кресло, в котором он увидел Арлетту, когда она пришла к нему в первый вечер. Тогда он еще не был знаком с ней. Он пожалел, что не захватил с собой из Парижа пальто, чуть было не позвонил мадам Мегрэ, чтобы пожелать ей доброй ночи, пожал плечами и отправился к Кастэну, который с мрачным видом стоял на своем наблюдательном пункте. И в этом отеле холл был безлюден. Почти все окна, за исключением двух-трех, были темны. Потух свет еще в одном окне, но не у Тео. — Что бы он мог там делать? — пробурчал Кастэн. — Наверняка читает лежа в постели. Если вообще не заснул, забыв погасить свет. — Который час? — Полночь. — Ты твердо уверен, что никто… И тут инспектор хлопнул себя по лбу, чертыхнулся и прорычал: — Ну и идиот же я! Я забыл сказать вам… — Что ты забыл сказать? — С ним никто не разговаривал в кабачках, это верно. Ему никто не передавал писем. Но когда мы были в баре на почте — во втором баре, куда он зашел, — хозяин сказал ему через какое-то время: «Вас просят к телефону». |