
Онлайн книга «Мой друг Мегрэ»
Не нужно никакого номера. Просто проси Поркероль. Позвони также в полицейское управление Остенде. Спроси, знают ли там некоего Бебельманса, который, насколько мне известно, является крупным судовладельцем. Это еще не все… Не разъединяйте нас, мадемуазель. Есть у тебя свои люди на Монпарнасе? Послушай, что там говорят о Жефе де Грефе… Что-то вроде художника. Некоторое время жил на Сене, в лодке, пришвартованной у моста Мари. Записал?.. Да, это все. Звони мне, не ожидай, пока соберешь все сведения. Пошли столько людей, сколько понадобится. У вас там все хорошо?.. У кого родился ребенок?.. У жены Жанвье?.. Поздравь его от меня. Выйдя из кабины, Мегрэ увидел, как Аглая без тени смущения снимает с головы наушники. — Вы всегда слушаете разговоры? — Я осталась у аппарата на тот случай, если бы вас прервали. Я не доверяю телефонистке из Йера. Настоящая ведьма! — И такую помощь вы оказываете всем? — Утром мне некогда, я разбираю почту, но днем я не так занята. — Вы регистрируете телефонные разговоры, которые заказывают жители острова? — Это моя обязанность. — Могли бы вы составить мне список всех заказов, которые выполняли за последние дни? — Сейчас. Я это сделаю за несколько минут. — А телеграммы принимаете тоже вы? — Много телеграмм бывает только в сезон. Кстати, сегодня утром я отправила одну, которая должна вас заинтересовать. — Откуда вы знаете? — Отправитель ее, видимо, тоже интересуется теми, о ком вы только что запрашивали, во всяком случае одним из них. — У вас есть копия телеграммы? — Сейчас поищу. Через минуту она протянула комиссару бланк: «Париж, улица Бланш, Фреду Массону, у Анжело. Хотел бы получить подробные сведения Филиппе де Морикуре адрес Париж улица Жакоб тчк Прошу телеграфировать Поркероль тчк Привет Шарло». Мегрэ дал прочитать телеграмму м-ру Пайку, который только покачал головой. — Приготовьте мне, пожалуйста, мадемуазель, список вызовов. Мы с приятелем подождем на улице. Тут они впервые и уселись на скамейке, в тени эвкалиптов, возвышавшихся на площади. Стена за их спиной была розовая и горячая. Они вдыхали доносившийся до них сладкий запах. — Я хочу попросить у вас разрешения ненадолго удалиться, — сказал м-р Пайк, глядя на церковные часы. — Если вы, конечно, ничего не имеете против. Неужели он из вежливости делает вид, что боится, как бы его уход не огорчил Мегрэ? — Майор пригласил меня выпить стаканчик в пять часов у него на вилле. Я оскорбил бы его отказом. — Пожалуйста. — Я подумал, что вы, вероятно, будете заняты. Комиссар едва успел выкурить трубку, глядя на двух старцев, играющих в шары, как из окошка послышался резкий голос Аглаи: — Месье Мегрэ! Готово. Комиссар поднялся, взял протянутый листок и снова сел на скамейку, рядом с инспектором из Скотленд-Ярда. Почтмейстерша выполнила работу старательно, аккуратным почерком школьницы, сделав несколько орфографических ошибок. В списке часто встречалось слово «мясник». Видимо, он ежедневно звонил в Йер, чтобы заказать мясо на следующий день. Затем попадался кооператив. Тут звонки были тоже частые, но более разнообразные. — Вы делаете заметки? — полюбопытствовал м-р Пайк, видя, что Мегрэ открыл большую записную книжку. Может быть, это означало, что Мегрэ впервые, по его мнению, вел себя как настоящий комиссар? В списке чаще всего встречалось имя Жюстины. Она вызывала Ниццу, Марсель, Безье, Авиньон и за одну неделю четыре раза говорила с Парижем. — Сейчас узнаем, — сказал Мегрэ. — Мне кажется, что телефонистка постаралась подслушать ее разговоры. А в Англии тоже так водится? — Не думаю, чтобы это было законно, но, возможно, тоже случается. Накануне Шарло — Мегрэ это было уже известно — звонил в Марсель. Звонил, чтобы вызвать сюда свою приятельницу. Они с Пайком видели, как она сходила с «Баклана». А теперь он играл с ней в карты на террасе «Ковчега». Ведь полицейским видны были издали «Ковчег» и движущиеся вокруг него фигуры людей. Отсюда, где было так спокойно, это напоминало кишащий улей. Самое интересное заключалось в том, что в списке стояло имя Марселена. Он вызывал какой-то номер в Ницце за два дня до смерти. Мегрэ внезапно вскочил и вошел в помещение почты. М-р Пайк последовал за ним. — Знаете вы, что это за номер, мадемуазель? — Конечно. Это номер заведения, где работает известная вам дама. Жюстина вызывает его ежедневно: вы можете в этом убедиться, посмотрев список. — Вы слушали разговоры Жюстины? — Частенько. Но теперь перестала: это всегда одно и то же. — Она сама говорит по телефону или ее сын? — Говорит она, а господин Эмиль слушает. — Не понимаю. — Да ведь Жюстина совсем глухая. Трубку подносит к уху господин Эмиль и тут же передает ей, что говорят. Потом она кричит в аппарат так громко, что ее трудно понять. Первое слово у нее постоянно одно и то же: «Сколько?» Ей сообщают цифру выручки, а господин Эмиль, стоя рядом, записывает. И так она поочередно вызывает все свои дома. — Вероятно, в Ницце к телефону подходит Жинетта. — Да, она ведь там управляющая. — Ну а когда Жюстина говорит с Парижем? — Это бывает реже. И всегда с одним и тем же, неким господином Луи. Каждый раз она требует женщин. Он сообщает ей возраст и цену. Она отвечает «да» или «нет». Иногда торгуется, как на деревенской ярмарке. — Вы не замечали последнее время чего-нибудь необычного в этих разговорах? Сам господин Эмиль никому не звонил? — Думаю, что он не осмелился бы. — Что, мать не разрешает? — Она ему почти ничего не разрешает. — А Марселей кому-нибудь звонил? — Я как раз собиралась об этом сказать. Он приходил на почту редко, только чтобы получить денежный перевод. Думаю, что за год ему не случалось говорить по телефону и трех раз. — С кем? — Один раз он звонил в Тулон, заказывал какую-то запчасть мотора для своей лодки. Другой раз в Ниццу. — Жинетте? — Да. Сообщал, что не получил денежного перевода. Он получал их почти каждый месяц. Оказалось, что Жинетта ошиблась. Сумма, указанная прописью, не соответствовала той, что была написана цифрами, и я не могла выдать деньги. Она выслала другой перевод со следующей почтой. |