
Онлайн книга «Я всё решу сама!»
Мартин передал каждому по банке содовой и открыл дверь избушки. — Спасибо за помощь, ребята. Я думаю, вы правы: плита должна остаться здесь. Некоторые вещи нельзя перевозить с места на место, — сказал он, и его голос не скрыл разочарования. Тони Бык покачал головой. — Ты все еще переживаешь из-за Кэти-Линн… Мартин, не оборачиваясь, кивнул. — Тогда почему ты не сидишь в больнице, не держишь ее за руку и не бормочешь ей всякую любовную чепуху? Бэрк помолчал, переступил с ноги на ногу и неохотно ответил: — Я был в больнице в понедельник, когда она очнулась, но там было столько народу, что я решил зайти попозже. Они отнесли в пикапчик Билли последние коробки и ящики и закрыли дверь. В избушке остался лишь горшок с цветком и старая плита. Каждый раз, проезжая по сельской дороге, Мартин волей-неволей вспоминал лавину земли, которая едва не похоронила под собой Кэти-Линн. Единственную женщину, которую он полюбил. И любит. Ветер разносил по всей округе запах гари и разрушения. Последствия пожара были ужасны. По полям бродили фермеры. Они скатывали в рулоны почерневшую колючую проволоку — единственное, что осталось от ограды пастбища. — Эдди говорит, что тебе надо сменить стойло, — засмеялся Билли. — На его языке это означает, что ты должен поискать кого-то, кто мог бы отвлечь тебя от мыслей о Кэти-Линн. Мартин подал пикап к крыльцу задом, боясь повредить палисадник. — Если ты всерьез считаешь, что мне кто-нибудь нужен, значит, ты знаешь меня хуже, чем я думал, — буркнул Мартин. — Сейчас все мое время уйдет на восстановление фермы. — Он закрыл усталые глаза и вспомнил, каким этот двор был при отце и матери. Каждый куст цвел, каждая дощечка блестела свежей краской… Они берегли этот двор так же, как свою любовь друг к другу, и хлопотали здесь день-деньской. — Надо будет сделать новый ключ для этого замка, — задумчиво сказал Бэрк, распахивая незапертую дверь. — Ты что, собрался здесь жить или музей открывать? — спросил проницательный Билли. Мартин молча перешагнул порог и начал нашаривать выключатель, но Билли перехватил его руку и прижал к стене. — Если ты хочешь соорудить здесь памятник своим покойным родителям, то я ухожу. Но если ты решил обзавестись семьей и превратить эту развалюху в настоящий дом, я остаюсь. Что ты выбираешь? — Билли вздохнул. — Не хочу, чтобы ты якшался тут с призраками. По мне, уж лучше бы ты остался в избушке наедине со своими мечтами. Мартин опустился на деревянный сундук и задумался над словами друга. Откуда у Билли такая интуиция? — Я переехал сюда не для того, чтобы увековечивать чью-то память. Просто устал смотреть на то, как все здесь приходит в упадок. — Так продал бы ферму или сдал в аренду, или уж снес наконец… Скажи мне, Бэрк, зачем ты вернулся? В дверь ввалился Тони Бык, врезался в спину Билли и едва не упал на Мартина. — Вы чего столпились у порога? Света нет, что ли? Билли нажал на выключатель и посторонился, пропуская вперед шедшего следом Эдди. Все трое встали рядом и смотрели на Мартина, не зная, с чего начать. — Марти… — откашлялся Эдди. — Ты собираешься быть честным с женщиной, которую мы выкопали из земли? — Господи, как ты говоришь! Она тебе что, картошка что ли? — взвыл Тони Бык. — Эдди хотел спросить, собираешься ли ты сделать ее честной женщиной, — поправил Билли. — Брат Джо сказал, что дело плохо, если уж ты выкапывал ее из-под камней голыми руками, — пояснил Эдди. Мартин посмотрел на свои перевязанные пальцы. Ему до смерти надоели эти бинты, мешавшие заниматься делом. — Я хотел привести сюда Кэти-Линн и начать новую жизнь. Хотел, чтобы она переступила порог этого дома как моя жена. А сейчас Кэти-Линн снова в городе, и я не уверен, захочет ли она вернуться, — одним духом выпалил Мартин. — А что, у твоего грузовика работает только задний ход? — бросил Тони Бык. — Почему? Все у него работает, — удивился Мартин. — А если так, что мешает тебе съездить в город и рассказать ей о своих планах? — рассудительно спросил Тони. — Она взрослая женщина, с неплохой головой на плечах. Видел бы ты, как она поставила на место моего старика! — засмеялся он. Мартин начал вскрывать ящики и рыться в ворохе картонных коробок. — Кто-нибудь поможет мне найти чистую одежду? — Я помогу, — вызвался Тони Бык. — К принцессам не сватаются в грязных джинсах и мятых рубашках. Как же хорошо, когда у тебя такие друзья! Помогли помыть голову, побриться, одеться, причем даже пытались придать наряду Бэрка некоторую элегантность. Мартин немногословно поблагодарил за помощь, помахал рукой и залез в кабину грузовика. Когда он на полной скорости вылетел со двора, Эдди рассмеялся. — Куда он поехал? Забыл, в какой стороне город? — Не в этом дело, — возразил Билли. — Я думаю, он поехал за диким розами, которые оставил в своей хибаре. Не тратя времени на поиски монет по двадцать пять центов, что с забинтованными руками сделать было трудновато, Мартин загнал свой грузовик прямо на подземную стоянку у здания «Браун девелопментс». Он поднялся в пентхаус, прошел к кабинету президента компании и остановился у стола секретарши. — Передайте Джону Эрвину, что его хочет видеть Мартин Бэрк из Бушбрука. Пожалуйста, — поразмыслив, добавил он. Маленькая бойкая секретарша кивнула, набрала номер и вскоре выпалила: — Извините, мистер Бэрк, но мистер Эрвин сейчас говорит по телефону. Он просит подождать его ровно пять минут. — О'кэй, пять минут, но потом я войду к нему в любом случае, — ответил Мартин. Он принялся с отсутствующим видом листать журналы, не видя букв, и ощутил направленные на него любопытные взгляды, а потом и услышал приглушенное шушуканье за стойкой из красного дерева. — Простите за любопытство, — раздался смущенный голос. — Это не вас показывали по телевизору как спасителя К.-Л. Адамс, когда ее заживо похоронил обвал? Мартин заерзал в кресле, недовольный тем, что его узнали. — Да, мэм, это я. — Должно быть, вы очень сильный, — кокетливо сказала секретарша. — Мы видели, как вы подняли ее и несли на руках по горящей траве к «скорой помощи»… — Мартин Бэрк? — спросила помощница президента. — Я Бэрк, — сказал Мартин и встал. — Пожалуйста, пойдемте со мной. Мистер Эрвин встретится с вами в комнате для совещаний. Бэрк сидел в кожаном кресле и уже начинал терять терпение, когда раздался голос президента: — Прошу прошения, что заставил вас ждать. Я не мог прервать разговор. — Джон Эрвин прошел мимо своей помощницы, сел и скрестил руки на груди. |