
Онлайн книга «Сомнения Мегрэ»
— Выйди в коридор и, если эта дама попытается уйти, как ее муж, задержи. Он закрыл дверь, ведущую из этого кабинета в его. Торранс заказал стакан пива, и Мегрэ машинально с удовольствием его выпил. — Есть новости? — Я там побывал. Вы знаете авеню Шатийон. Можно подумать, что попал в провинцию, хотя совсем рядом авеню д'Орлеан. Семнадцатый, в котором они живут, — новый семиэтажный дом из желтого кирпича, жильцы по большей части служащие и коммивояжеры. Стенки, похоже, такие, что в каждой квартире слышно все, что происходит у соседей. На всех этажах есть маленькие дети. Мартоны живут не в самом доме. На его месте раньше стоял частный особняк, который потом снесли. Но двор остался: в центре дерево, а в глубине — двухэтажный коттедж. Внутренняя лестница ведет на второй этаж, где находятся две спальни и кабинет. Восемнадцать лет назад, когда Ксавье Мартон, тогда еще холостяк, снял эту квартиру, весь фасад первого этажа был застекленным, там находилась столярная мастерская. Позже столяр куда-то съехал. Мартон снял и первый этаж, из которого сделал милую комнатку — полумастерскую, полугостиную. В целом выглядит все неожиданно изящно и занятно. Неординарное жилье. Сначала я предложил страхование жизни консьержке, которая выслушала мой треп, не перебивая, потом заявила, что не нуждается в этом, поскольку в один прекрасный день получит страховку по старости. Тогда я спросил о жильцах, которые могли бы стать моими клиентами. Она назвала несколько фамилий. — У всех социальная страховка, — добавила она. — У вас мало шансов… — А не проживает ли здесь у вас некий месье Мартон? — Да, в глубине двора. Может, они?.. Они очень хорошо зарабатывают. В прошлом году купили машину. Погодите… — У них кто-нибудь дома? — Думаю, да. Как видите, патрон, все было не очень сложно. Я позвонил в дверь мастерской, мне открыла довольно молодая женщина. — Мадам Мартон? — спросил я. — Нет. Моя сестра вернется часам к семи. Мегрэ нахмурил брови: — Что собой представляет сестра? — Женщина, на которую на улице оборачиваются мужчины. Лично я… — Она произвела на тебя сильное впечатление? — Ее трудно описать. Я бы дал ей максимум тридцать пять лет. Не то чтобы она была очень красивой или эффектной. Элегантностью она меня тоже не поразила, потому что была в простом черном платье и непричесанная — как женщина, занимающаяся уборкой. Вот только… — Что «только»? — Вот что: в ней есть что-то удивительно женственное, трогательное. Чувствуется, что она очень добрая, немного напугана жизнью. Относится к тому типу женщин, которых мужчине хочется защитить. Вы понимаете, о чем я хочу сказать? Ее фигура очень, очень женственная. Он покраснел, увидев веселую улыбку Мегрэ. — Ты долго с ней общался? — Минут десять. Сначала я заговорил о страховке. Она мне ответила, что ее зять и сестра, каждый, застраховались на крупную сумму на год… — Точную сумму она не назвала? — Нет. Знаю только, что застраховались они в «Мютюэль». Еще она добавила, что сама не нуждается в страховке, потому что получает пенсию. Возле одной стены стояли рядом стол и верстак, на столе — сложный макет железной дороги. Я рассказал, что недавно купил железную дорогу сынишке. Это позволило мне задержаться в доме. Она меня спросила, где я покупал игрушку, не в универмаге ли «Лувр», и я ответил «да». — Значит, продавал вам ее мой зять… — И все? — спросил Мегрэ. — Почти. Я обошел пару-тройку торговцев, но не решился задавать конкретные вопросы. Похоже, к Мартонам в округе относятся хорошо, платят они регулярно. Только теперь Мегрэ заметил, что осушил стакан Торранса. Прости, старина. Закажи себе другой, за мой счет… — И добавил: — И мне тоже. Я приду выпить, когда закончу разговор с посетительницей. За время его отсутствия та не сдвинулась с места, лишь закурила новую сигарету. Мегрэ сел на свое место и положил ладони на стол. — Простите, на чем мы остановились? Ах да! Вы предложили мне задавать вам вопросы. А я не очень хорошо себе представляю, о чем вас спрашивать. У вас есть прислуга, мадам Мартон? Если я правильно понял, вы целыми днями работаете. — Да, я работаю целыми днями. — У вас свое дело? — Не совсем. Однако мой патрон, месье Харрис, открывший магазин белья на улице Сент-Оноре, выплачивает мне довольно высокий процент с прибыли, потому что его бизнес держится в основном на мне. — То есть вы довольно обеспечены. — Да, обеспечена. — Кажется, я уже слышал о фирме Харриса. — Это один из трех лучших магазинов изящного нижнего белья в Париже. У нас избранная клиентура, в том числе и коронованные особы. Теперь он лучше понимал некоторые детали, поразившие его в самом начале: скромную и в то же время какую-то особую элегантность посетительницы. Как бывает в мире высокой моды и некоторых других видах торговли, она постепенно усвоила вкусы и манеры клиентов, сохранив при этом необходимую скромность. — Ваши родители тоже занимались торговлей бельем? Теперь, когда они перешли на более банальную тему и вопросы казались невинными, она расслабилась. — Они были далеки от этого. Мой отец работал учителем истории в лицее, в Руане, а мать никогда ничего не делала, разве что была дочерью генерала. — У вас есть братья или сестры? — Сестра. Она некоторое время жила в США, в Грин-Виллидж, в штате Нью-Джерси, недалеко от Нью-Йорка, с мужем; он был инженером в нефтеперерабатывающей компании. — Вы сказали «был»? — Два года назад он погиб при взрыве в лаборатории. Сестра вернулась во Францию такой потрясенной, в таком отчаянии, что мы пригласили ее пожить у нас. — Я вас только что спрашивал, есть ли у вас прислуга. — Нет. Моя сестра не работает. Она моложе меня и вышла замуж в двадцать лет, когда еще жила с родителями. Она всегда была балованным ребенком. — Это она ведет ваше хозяйство? — Если хотите, это ее взнос в общий бюджет. Мы ее не просили, она сама на этом настояла. — Вы тоже жили с родителями, когда встретили будущего мужа? — Нет. В отличие от Дженни — это моя сестра — я чувствовала, что не создана для жизни в Руане, да и с матерью не очень ладила. В общем, я уехала в Париж, как только окончила среднюю школу. |