Онлайн книга «Гроздья гнева»
|
Том подобрал хлебом оставшийся в тарелке мясной соус и отправил кусок в рот, потом протянул тарелку матери. Она опустила ее в ведро с горячей водой, сполоснула и дала вытереть Розе Сарона. — Ты разве не пойдешь на танцы? — спросила мать. — Обязательно пойду, — ответил Том. — Меня выбрали в комиссию. Надо заняться кое-какими гостями. — Уже выбрали? — сказала мать. — Это, наверно, потому, что ты работаешь. Роза Сарона сунула вытертую тарелку в ящик. Том сказал: — Ну и толстеет она у нас! Роза Сарона вспыхнула и взяла у матери вторую тарелку. — А что же ей не толстеть, — сказала мать. — И хорошеет день ото дня, — продолжал Том. Роза Сарона покраснела еще гуще и опустила голову. — Перестань, — пробормотала она. — А что же ей не хорошеть, — сказала мать. — Молоденькие в положении всегда хорошеют. Том рассмеялся: — Если она и дальше так будет пухнуть, придется ей живот на тачке возить. — Ну, перестань, — сказала Роза Сарона и ушла в палатку. Мать негромко засмеялась: — Что ты ее дразнишь? — Да ей это нравится, — сказал Том. — Я знаю, что нравится, а все-таки не надо ее трогать. Она и так по Конни тоскует. — Ну, на Конни давно пора махнуть рукой. Он, поди, на президента Соединенных Штатов учится. — Оставь ее, не трогай. Ведь ей не легко. Уилли Итон подошел к палатке, широко улыбнулся и спросил: — Ты Том Джоуд? — Да. — Я сегодня распорядитель. Ты нам понадобишься. Мне про тебя говорили. — Что ж, с удовольствием, — сказал Том. — Познакомься — это ма. — Здравствуйте, — сказал Уилли. — Очень приятно. Уилли сказал: — Мы поставим тебя сначала у ворот, а потом перейдешь на площадку. Надо посмотреть за гостями — может, сразу их выследим. С тобой будет еще один дежурный. А потом пойдешь танцевать — и гляди в оба. — Что ж, это я могу, — сказал Том. Мать насторожилась: — А разве что-нибудь ожидается? — Нет, мэм, — ответил Уилли. — Ничего такого не ожидается. — Ничего не ожидается, — сказал Том. — Пошли. Ну, увидимся на танцах, ма. — Они быстро зашагали к главному въезду. Мать поставила вымытую посуду на ящик. — Выходи, — крикнула она и, не получив ответа, повторила: — Роза, выходи. Роза Сарона вышла из палатки и снова принялась вытирать посуду. — Он подшучивает над тобой. — Я знаю. Пусть его. Только мне неприятно, когда на меня смотрят. — Ну, тут уж ничего не поделаешь. Смотреть будут. Ведь людям приятно полюбоваться на молоденькую, когда она в положении, — приятно и весело. А ты не собираешься на танцы? — Собиралась, а теперь не знаю. Я хочу, чтобы Конни пришел. — Она повторила громко: — Ма, я хочу, чтобы он пришел. Я больше так не могу. Мать пристально поглядела на нее. — Я знаю, — сказала она. — Только смотри, Роза… не осрами семью. — Нет, ма. — Не осрами нас. Нам и так трудно, не хватает еще сраму. У Розы Сарона задрожали губы. — Я… я не пойду на танцы. Я не хочу… Ма… помоги мне! — Она опустилась на ящик и закрыла лицо ладонями. Мать вытерла руки о кухонное полотенце, присела перед дочерью на корточки и погладила ее по волосам. — Ты у меня хорошая, — сказала она. — Ты всегда была хорошая. Я тебя не оставлю. Ты не горюй. — Она оживленно заговорила: — Знаешь, что мы с тобой сделаем? Пойдем на танцы, сядем в сторонке и будем смотреть. Если кто пригласит, я скажу, тебе нельзя. Скажу, у тебя здоровье слабое. А ты послушаешь музыку, посмотришь на людей. Роза Сарона подняла голову. — А танцевать не пустишь? — Не пущу. — И пусть до меня никто не дотрагивается. — Никто не дотронется. Роза Сарона вздохнула и сказала с дрожью в голосе? — Не знаю, ма, как дальше будет. Не знаю. Не знаю. Мать потрепала ее по колену. — Посмотри на меня. Ну, слушай. Слушай, что я скажу. Ты потерпи еще немножечко, а там полегчает. Еще немножечко. Я правду говорю. А теперь вставай. Сейчас мы с тобой помоемся, потом наденем все самое нарядное и пойдем смотреть на танцы. — Она повела Розу Сарона к санитарному корпусу. Отец, дядя Джон и еще несколько человек сидели на корточках у крыльца конторы. — Мы сегодня чуть на работу не устроились, — сказал отец. — Опоздали самую малость. Перед нами двоих уже наняли. И ведь вот что чудно́, тот, который нанимал, говорит: «По двадцать пять центов мы взяли двоих. А по двадцать — пожалуйста, сколько угодно. Вы поезжайте к себе в лагерь, скажите там, что по двадцать набор будет большой». Сидевшие на корточках люди беспокойно зашевелились. Один — широкоплечий, в черной шляпе, затенявшей ему лицо, ударил ладонью по колену. — Я эти поганые штучки знаю! — крикнул он. — И ведь наберут людей. Наберут голодных. На такой заработок семью не прокормишь, а от двадцати центов в час все равно не откажешься. И так и эдак ты у них в руках. Они продают работу, как с торгов. Скоро, пожалуй, нам самим придется приплачивать, лишь бы устроиться. — Мы бы пошли, — сказал отец. — У нас совсем нет работы. Обязательно бы пошли, да побоялись — уж очень злобно другие на нас посматривали. Широкоплечий в черной шляпе сказал: — Начнешь думать, ум за разум заходит. Я у одного работал, так он не может собрать урожай. Один только сбор и то не окупится. Просто и не знает, что делать. — А что, если… — Отец замялся. Все молча ждали. — Да это я так подумал… Будь у меня акр земли… жена бы овощей насажала, держали бы кур, парочку свиней. А мы бы поработали где-нибудь и вернулись. Детей в школу. Я таких школ, как здесь, нигде не видал. — Нашим ребятам в здешних школах несладко, — сказал широкоплечий. — Почему? Школы хорошие. — Да… придет вот такой оборванец, босой, а другие ребята, в носочках, принаряженные, дразнят его: «Оки». Мой мальчишка ходил в школу. Каждый день дрался. Молодец, не уступал. Норовистый, чертенок. Что ни день, то драка. Приходит домой — рубашка в клочья, из носу кровь. А мать его порет. Под конец я вступился. Что ж ему, бедняге, одни колотушки получать? А здорово он их лупил, этих сволочей в носочках. Да… Отец снова заговорил о своем: |