
Онлайн книга «Гость»
![]() — Я бы не отказалась от возможности лично произвести задержание. — Честолюбие? Она скорчила гримасу. — Наверное, просто дух соперничества. — Лиза Харпер против лучших умов Бюро, — усмехнулся Ричер. — Ты совершенно прав. С нами, простыми агентами, они обращаются как с мусором. Двигатели повысили свой рев до визга, и самолет покатился от терминала. Крутанул нос и не спеша вырулил на взлетно-посадочную полосу. — Так что насчет царапин на лице? — напомнила Харпер. — Я считаю, это доказывает мою точку зрения, — сказал Ричер. — На мой взгляд, на настоящий момент это самая ценная улика. — Почему? Он пожал плечами. — Это было сделано без настоящего чувства. Как-то неубедительно. Я считаю, это доказывает, что убийца пытается скрыться за образом маньяка. То есть, притворяется. Вот, к примеру, я взглянул на эти преступления и задался вопросом: а где же жестокость? Где же ярость? И в то же самое время убийца, мысленно прокручивая свои действия, тоже подумал: «О господи, я не показываю никаких чувств». Поэтому в следующий раз он попытался их показать, но поскольку в действительности он ничего не испытывает, получилось у него весьма неубедительно. Харпер кивнула. — Если верить Стейвли, Элисон даже не поморщилась. — Бескровная жестокость, — согласился Ричер. — Можно сказать, в буквальном смысле. Словно техническое упражнение, каковым оно и является на самом деле, потому что все это и есть техническое упражнение. За маскарадом маньяка-психопата скрывается какой-то совершенно непоколебимый приземленный мотив. — Убийца заставил Элисон саму нанести эти раны. — Думаю, да. — Но почему? — Быть может, беспокоился насчет отпечатков пальцев? Не хотел показать, что он правша или левша? Демонстрировал свою власть? — Власти у него хоть отбавляй, тебе не кажется? Но это также объясняет, почему раны были нанесены без особой злости. Элисон не хотела сделать себе больно. — Наверное, ты права, — сонным голосом произнес Ричер. — Но почему все началось с Элисон? Почему убийца ждал до четвертой жертвы? — Полагаю, беспрестанное стремление к совершенству. Такой человек постоянно думает и оттачивает свое мастерство. — А это никак не выделяет Элисон из остальных жертв? Имеет ли это какое-то особое значение? Ричер пожал плечами. — Пусть об этом ломают головы ваши умники. Но я думаю, что если бы им пришла такая мысль, они бы непременно ее высказали. — Возможно, убийца знал Элисон лучше, чем остальных. Работал с ней более тесно. — Возможно. Но давай не будем вторгаться на чужую территорию. Останемся твердо стоять на земле. Ты не забыла, что ты простой агент? Харпер кивнула. — А простой агент считает, что самый вероятный мотив — это деньги. — Другого не дано, — подтвердил Ричер. — За такими преступлениями стоят или любовь, или деньги. Но в данном случае любовь исключается, потому что любовь сводит с ума, а наш убийца не сумасшедший. Развернувшись последний раз, самолет застыл у начала взлетно-посадочной полосы. Задержался на секунду, затем резко тронулся вперед, быстро набирая скорость. Оторвался от бетона и тяжело поднялся в воздух. За иллюминатором появились огни вечернего Вашингтона. — Почему убийца отказался от временно́го интервала? — спросила Харпер, перекрывая шум взлета. Ричер пожал плечами. — Возможно, ему просто захотелось. — Просто захотелось? — Возможно, он сделал это просто ради удовольствия. Ничто не сбивает с толку ваших мозговедов так, как изменившийся рисунок. — Убийца и дальше будет его менять? Самолет, покачавшись, выровнялся, и гул двигателей стал тише. — Все позади, — сказал Ричер. — Женщины находятся под охраной, и очень скоро преступник окажется у вас в руках. — Ты настолько уверен? Ричер пожал плечами. — Нет смысла настраиваться на неудачу. Зевнув, он положил голову между подголовником кресла и пластмассовой переборкой. Закрыл глаза. — Разбудишь меня, когда мы прилетим. * * * Однако его разбудил грохот выпускающегося шасси, в трех тысячах футов над нью-йоркским аэропортом «Ла-Гуардия» и в трех милях к востоку от него. Взглянув на часы, Ричер увидел, что проспал пятьдесят минут. У него во рту чувствовался привкус усталости. — Хочешь поужинать? — спросила Харпер. Протерев глаза, он снова посмотрел на часы. Ему нужно будет убить по меньшей мере еще час, прежде чем Джоди уйдет с работы. А может быть, и два часа. А то и три. — Ты можешь что-нибудь предложить? — Нью-Йорк я знаю плохо, — ответила Харпер. — Я ведь родом из Аспена. — Я знаю неплохой итальянский ресторан, — предложил Ричер. — Меня поселили в гостиницу на пересечении Парковой авеню и Тридцать шестой улицы. Полагаю, ты остановишься у Джоди. — Я тоже так полагаю, — кивнул Ричер. — Твой ресторан недалеко от пересечения Парковой и Тридцать шестой? Он покачал головой. — Придется добираться на такси. Нью-Йорк — город большой. Настал черед Харпер покачать головой. — Никаких такси. Нас встретит машина. Она будет полностью в нашем распоряжении. Водитель ждал у выхода из терминала. Тот самый агент, который уже возил Ричера. Машина стояла на стоянке у зала прилета. Под щеткой стеклоочистителя была большая карточка с эмблемой ФБР. Дороги до Манхэттена были запружены потоками транспорта часа пик. Однако агент вел машину так, словно совершенно не боялся дорожной полиции, и меньше чем через сорок минут после того, как самолет совершил посадку, Харпер и Ричер уже были рядом с рестораном «У мостро». На улице было темно, и ресторан сиял обещанием рая. В зале были заняты четыре столика; звучала музыка Пуччини. Заприметив Ричера еще на улице, владелец ресторана, сияя, устремился к двери. Лично проводил их к столику и принес меню. — Это то самое место, на которое положил глаз Петросян? — спросила Харпер. Ричер кивнул в сторону хозяина. — Посмотри на этого маленького человечка. Разве он заслужил такое? — Тебе следовало оставить все полиции. — То же самое сказала Джоди. — Определенно, она женщина умная. В просторном зале было тепло, и Харпер, скинув пиджак, повесила его на спинку стула. Блузка натянулась, повторяя ее движения. Впервые за все время их знакомства Харпер была в лифчике. Поймав на себе взгляд Ричера, она вспыхнула. |