
Онлайн книга «Кровавое Эхо»
![]() – Доброе утро, – сказала Кармен, нарушая тишину. – И вам тоже, – ответил Ричер. Она сняла тюрбан и тряхнула волосами, которые повисли прямыми влажными прядями. – Только оно совсем не доброе, – добавила она. – Это утро. Оно плохое. – Наверное, – не стал спорить Ричер. – Может, в эту минуту он выходит из ворот тюрьмы. Ричер посмотрел на часы. Было почти семь. – Да, время подошло, – сказал он. – Если хотите, можете принять душ, – предложила Кармен. – Мне нужно взглянуть на Элли. – Хорошо. Ричер вошел в ванную и обнаружил, что она огромная и отделана искусственным мрамором с золотыми прожилками. Было ужасно похоже на отель в Вегасе, в котором он как-то останавливался. Ричер воспользовался туалетом, прополоскал у раковины рот, снял грязную одежду и вошел в душевую кабину. Она была очень большой, со стенками из стекла под цвет бронзы. Головка душа размером с крышку колеса была приделана к потолку, а в каждом углу имелись еще специальные трубы, направлявшие струи воды на того, кто стоял под душем. Ричер повернул кран и услышал оглушительный рев, а в следующее мгновение со всех сторон на него обрушились потоки теплой воды. Ощущение было такое, словно стоишь в Ниагарском водопаде. Боковые трубы начали метать в него холодную и горячую воду, и Ричер понял, что не слышит собственных мыслей. Он постарался как можно быстрее вымыться, потом намылил голову, прополоскал волосы и закрыл воду. Он взял чистое полотенце из стопки и вытерся, насколько это было возможно в таком влажном помещении. Обернувшись полотенцем, вышел в гардеробную. Кармен застегивала белую блузку. Она надела белые брюки и золотые украшения. Ее кожа казалась темной на фоне белой одежды, а волосы были блестящими и уже начали завиваться в жарком воздухе. – Быстро вы, – сказала она. – Ну и душ у вас, – не то пожаловался, не то похвалил Ричер. – Это Слуп такой выбрал. Я его ненавижу. Слишком много воды, мне даже трудно там дышать. Она закрыла свой шкаф и стала поворачиваться перед зеркальной дверцей, проверяя, все ли в порядке. – Вы отлично выглядите, – сказал Ричер. – Я в достаточной степени похожа на мексиканку? – спросила она. – В белом? Ричер не ответил. – Сегодня никаких джинсов, – добавила она. – Меня тошнит от попыток выглядеть так, будто я родилась в семье ковбоев из Амарилло. – Вы отлично выглядите, – повторил Ричер. – Еще семь часов, – сказала она. – Шесть с половиной, если Хэк будет ехать быстро. – Пойду поищу Бобби, – кивнув, сказал Ричер. Она потянулась к нему и поцеловала в щеку. – Спасибо, что остались, – сказала она. – Мне это очень помогло. Позавтракайте с нами, – предложила Кармен. – Через двадцать минут. И она медленно вышла из комнаты, чтобы проверить, как дела у дочери. Ричер оделся и обнаружил другой путь назад. Этот дом напоминал муравейник. Ричер вышел через гостиную, которой не видел раньше, в прихожую с зеркалом и стойкой с оружием, открыл входную дверь и шагнул на крыльцо. На улице было жарко. Солнце висело справа, еще достаточно низко, но уже отбрасывало резкие тени, в которых двор казался неровным и словно испещренным оспинами. Ричер направился к конюшне и вошел в дверь. Здесь было так же душно и так же омерзительно воняло. Лошади проснулись и беспокойно переступали с ноги на ногу в своих стойлах. Но они были вычищены. В поилках налита вода, насыпан корм. Бобби спал в пустом стойле на постели из чистой соломы. – Подъем, братишка, – окликнул его Ричер. Бобби пошевелился и сел, спросонья пытаясь понять, где он находится и почему. Потом он все вспомнил, напрягся и всем своим видом выразил возмущение. Одежда его испачкалась, к ней прилипли стебельки соломы. – Хорошо спал? – спросил Ричер. – Они скоро вернутся, – заявил Бобби. – Как ты думаешь, что тогда произойдет? – Тебя интересует, скажу ли я им, что заставил тебя вычистить конюшню и провести ночь на соломе? – улыбнувшись, поинтересовался Ричер. – Ты не сможешь им это сказать. – Да, наверное, не смогу, – проговорил Ричер. – А ты скажешь? Бобби промолчал, и Ричер снова улыбнулся. – Нет, наверное, не скажешь. Так что оставайся здесь до полудня, а потом я позволю тебе пойти в дом и вымыться – все-таки у вас праздник. – А как насчет завтрака? – Не получишь. – Но я хочу есть! – Так поешь лошадиного корма. Оказывается, тут его полно, целая куча мешков. Ричер вернулся на кухню и обнаружил, что кухарка варит кофе и греет сковородку. – Блины, – доложила она. – И больше ничего. Они захотят большой ланч, так что все мое утро уйдет на его приготовление. – Блины – это хорошо, – ответил Ричер. Он вошел в тихую гостиную и прислушался, пытаясь понять, что происходит наверху. Элли и Кармен должны были где-то ходить и шуметь, но он ничего не слышал. Тогда Ричер попытался мысленно представить расположение помещений в доме, однако его планировка была весьма причудливой. Очевидно, сначала это был самый обычный фермерский дом, а потом по мере надобности к нему сделали несколько самых разных пристроек, и в результате получилась невероятная путаница. Появилась кухарка с тарелками в руках – четыре тарелки, четыре набора вилок с ножами и бумажные салфетки сверху. – Насколько я понимаю, вы будете завтракать здесь, – сказала она. Ричер кивнул и сообщил: – А вот Бобби не будет. Он останется в конюшне. – Почему? – Кажется, какая-то лошадь заболела. Кухарка поставила тарелки и вынула из стопки одну, оставив на столе три прибора. – Значит, мне придется отнести ему завтрак туда, – с раздражением проговорила она. – Я сам отнесу, – сказал Ричер. – У вас и без того дел по горло. Он прошел за ней на кухню, и она положила на тарелку первые четыре блина со сковородки. Добавила немного масла и кленового сиропа. Ричер завернул в салфетку вилку и нож, взял тарелку и снова вышел на жару. Он обнаружил Бобби на том же месте, где и прежде. Тот сидел на соломе и ничего не делал. – Что это? – спросил он. – Завтрак, – ответил Ричер. – Я передумал. Потому что ты для меня кое-что сделаешь. – И что же? – По случаю возвращения Слупа будет грандиозный ланч. – Уж это точно, – подтвердил Бобби. – Ты меня на него пригласишь. Как своего гостя. Как будто я твой лучший друг. |