
Онлайн книга «Просвещенные»
Сэди сидит рядом со мной. Я чувствую, как под столом она трется ступней о мою ногу. Я не свожу глаз со сложенной лебедем салфетки рядом с моей тарелкой. Ступня Сэди трется о мою лодыжку. И наконец с силой пинает меня. Я поднимаю глаза, она смотрит на меня с раздражением. Она пригибается и шепчет: «Не забудь спросить у мамы про Дульсинею». — Что вы там шепчетесь? Стесняться нечего, — говорит Ракель с другого конца стола. — Чувствуйте себя как дома. Мы так рады вашему появлению. Правда очень рады. Это просто чудесно, да, папа? Ее муж пропустил все мимо ушей, закатывая рукава. Дед, в пижамных штанах, махровых тапочках и желтой, с надписью «Don’t worry, be happy» [142] футболке, которая ему заметно велика, выходит из кухни и, шаркая, обходит обеденный стол. Он что-то бормочет себе под нос. Никто его как будто не замечает. В руках у него ложка. — Так, значит, вы, Мигель, из Нью-Йорка? — продолжает Ракель. — Но выросли здесь? Атенео или Ла Саль?.. Ах да, замечательно. — А я учился в Ла Сале, — говорит Эффи. Ракель: — Ты в этом не виноват, дорогой. А вот Тоффи, Мигель, он поедет учиться в Саутридж, получать доброе католическое образование. Вас в Атенео учили латыни? И когда ж ее перестали преподавать? Ну, значит, скоро Тоффи сможет почитать нам Фукидида в оригинале, почитаешь, правда, Тоффс? Тоффи тянется к рису, бормоча: — Фукидид — грек. Эффи: — А дождь, однако, как зарядил, а? Может, это остановит мусульманских фанатиков. Ракель: — И не говори! Я почти два часа простояла в пробке, когда возвращалась с обеда Друзей Церкви Христовой в Маниле. Думала, это очередной блокпост — их столько понаставили последнее время, — но, когда поняла, что это всего лишь наводнение, даже отлегло. Этот идиот Бонифацио чуть не застрял на залитой дороге. Я все волновалась, как бы тебе не пришлось посылать своего водителя с внедорожником. Сэди: — Глобальное потепление. Может, пора уже на всех машинах загнуть выхлопные трубы кверху, как на тракторах и внедорожниках. Эффи: — Да не смеши. Я не верю в глобальное потепление. Сэди: — Это потому, что ты работаешь на «Петрон». Старик выкрикивает: — Слушайте! Началось! Мы все должны быть начеку. — И давай размахивать ложкой, как будто это нож. Эффи: — Пап, война кончилась. Японцы проиграли. Ракель (поворачиваясь ко мне): — Не обращайте внимания на моего свекра. Он не совсем здоров. Служанки кормят его в кухне, но он любит прогуляться перед очередной ложкой. Тоффи (перегибаясь ко мне, как шпион на шумном базаре): — Мы называем его Адский Деда. Ракель: — Мигель, простите за вопрос, но мне очень интересно. Кто ваши родители? Я рассказываю. Ракель: — Ах, я знала вашу мать по школе Успения. Она была на несколько лет старше. И об отце мы тоже слышали. Зачем только они сели на этот самолет! Эффи (бросая на жену свирепый взгляд): — Это была настоящая трагедия. Сейчас страна была бы совсем другой. Я: — Спасибо, сэр. Ракель: — Я по-прежнему думаю, что это ЦРУ. Сенатор Бобби Пимплисио был слишком националистически настроен. Эффи: — Люди называли его Боб Хоуп — Боб Надежда. [143] Я до сих пор помню его предвыборный радиоролик: «Не отказывайся от мечты, отдай свой голос мистеру Надежда». Сэди: — На уроке истории нам рассказывали, что двигатель мог повредить кто угодно. Правительство, корпорации, даже коммунисты. Я: — Версии и доказательства меня никогда особо не интересовали. Для меня самое главное, что моих родителей не стало еще до того, как я узнал их по-настоящему. Тоффи: — Это точно был злобный Бог. Я (улыбаясь Тоффи): — Тут я, пожалуй, соглашусь. Эффи: — А ваш дед, он как поживает? Я раньше встречал его в гольф-клубе, но давненько уже не видел. Сэди: — Ты вроде говорил, что у тебя здесь никого нет. Я: — Дедушка в порядке, сэр. По-прежнему активен. Ракель: — А сколько у вас в семье детей? Я: — Нас шестеро, мэм. Мои родители делали детей, пока не родился тот, кто им по-настоящему понравился. Ракель: — И какой же вы по счету? Я: — Пятый. Ракель: — Забавно! Забавно, правда, Эффи? Эффи: — Нам повезло: сначала родилась девочка, потом мальчик. Так что можно было остановиться. Сэди: — А вы знаете, что Мигель писатель. И отличный, между прочим. Тоффи: — Может, ты и книги его читала? Ракель: — О! И о чем вы пишете, Мигель? Моя дочь очень любит читать. Она унаследовала эту пытливость от меня. В детстве я читала ей… Эффи: — Скажите, Мигель, а чем вы зарабатываете на жизнь? Ваше увлечение спонсирует состоятельный дедушка, надо полагать? Ракель: — Эффи! Сэди: — Папа! (Тоффи бросает прибор на тарелку.) Адский Деда: — Я тебя такому не учил. Помню, как ты убил щенка, когда я на тебя разозлился. Эффи: — Нет, Мигель, мне просто интересно. Правда. Если этого хочет моя дочь, она это получит, верно? Хотелось бы просто знать, какое ей понадобится наследст… Сэди: — Папа, прошу тебя. Ракель: — Вы должны простить моего мужа. Его искусство — делать деньги. Я: — И овладеть этим искусством совсем не просто, мэм. На самом деле я зарабатываю достаточно, чтобы содержать себя. Пишу в разные издания, все такое. Эффи: — На Филиппинах этим прожить невозможно, так ведь? Слишком мало платят. В Штатах — может быть, но здесь… |