
Онлайн книга «Дело влюбленной тетушки»
– Понятно. Давайте остановимся и выпустим воздух из камер, – попросил Мейсон. – Я не хочу оставлять следов. – Хорошо. Можно выпустить немного воздуха, и вы удивитесь, как сразу повысится проходимость автомобиля. Они остановились, и Краудер выпустил часть воздуха из камер. – Только нам придется потом очень медленно добираться до ближайшей станции обслуживания, – предупредил он. – Ничего, – ответил Мейсон, – доберемся. – Вы хотите взять машину на буксир? Мы могли бы это сделать. – Но у нас нет троса. – Если поискать, то наверняка здесь найдется старая колючая проволока, – сказал Краудер. – Скрученная в несколько раз, она образует великолепный трос. – Не думаю, что нам следует трогать машину, – заметил Мейсон. – Но и нет оснований останавливаться, пока она не загородит нам путь… Краудер подъехал к застрявшей машине футов на пять-шесть. – Можно ясно видеть, что тут произошло, – сказал он. – Водитель форсировал мотор, его стало заносить то вправо, то влево, он дал задний ход и, взбив песок, закопал колеса и застрял окончательно. Мейсон кивнул и сказал: – Сейчас мы с вами выйдем, а Пол и Делла пусть остаются на местах. Не следует оставлять следов больше, чем необходимо. – Вокруг машины множество следов, будто здесь ходили толпы, а кто-то влез в нее с левой стороны и даже не потрудился захлопнуть дверцу. Свет включается автоматически, когда открывают дверь. Постепенно аккумулятор садится и… Как вы считаете, дверцу следует закрыть? – Не надо, – ответил Мейсон. – Лучше оставим все, как есть. Они приблизились к машине и заглянули внутрь. – Ищете кровь или что-то еще? – спросил Краудер. – Что-то еще. Обернув руку носовым платком, Мейсон открыл заднюю дверцу, заглянул внутрь и неожиданно выпрямился. – Что такое? – спросил Краудер. – На сиденье водителя лежит ампула с зеленой жидкостью, по внешнему виду напоминающей барбитурат, снотворное, – сообщил Мейсон. – Иногда барбитурат употребляют в качестве так называемой сыворотки правды, – добавил Краудер. – В таком случае ее вводят внутримышечно, чтобы можно было контролировать дозировку… Интересно! – Полагаю, нам следует забрать ампулу с собой и уточнить, что это такое, – сказал Краудер. – Мы оставим ампулу там, где она лежит, а вот ключи от зажигания мы вытащим, чтобы заглянуть в багажник. Мейсон вытащил ключи, торчавшие в замке зажигания, нашел ключ от багажника, обошел машину сзади, открыл багажное отделение и заглянул внутрь. – Ничего нет, – констатировал Краудер. – Скажите, а что вы там ожидали найти? – Ничего, я просто смотрю и думаю. Мейсон закрыл багажник, вставил ключ зажигания обратно, кивнул Краудеру, и они вернулись к своей машине. – Это все? – спросил Краудер. – Да. – Нашли что-нибудь? – поинтересовался Дрейк. – При таком поверхностном осмотре мы не сумели обнаружить ничего существенного, – ответил Мейсон. – На водительском сиденье справа лежала зеленая ампула, ее могли выронить из сумочки. – И это все, что вы обнаружили? – Все. – Похоже, ты почувствовал облегчение? – заметил Дрейк. – В подобной ситуации никогда не можешь предугадать, что найдешь в машине. – Ты имел в виду еще один труп? – Я имею в виду, – спокойно сказал адвокат, – что никогда не знаешь, что найдешь. Краудер умело развернул машину, сделав широкую подковообразную петлю по мягкому песку, выбрав как раз такую скорость, чтобы колеса не взбивали его. В глубоком молчании они выехали на асфальтированное шоссе. На ближайшей станции обслуживания подкачали камеры. Мейсон подошел к телефону-автомату и позвонил шерифу. – Контора шерифа! – услышал он. – Я адвокат из Лос-Анджелеса, – сказал Мейсон. – Меня интересуют земельные участки в долине. Совершая полет над этими местами на самолете, чтобы ознакомиться с топографией долины, я заметил автомашину, увязшую в песке и брошенную владельцами. Автомобиль находится на дороге, ответвляющейся от шоссе Холтвилл – Юма. Поворот милях в пятнадцати от Калексико. Я бы советовал вам проверить… Там не было заметно никаких признаков жизни, никто не подавал сигналов бедствия, поэтому мы не обратили на нее особого внимания. Но позднее, когда производился осмотр будущей собственности, я находился поблизости от того места. Мы подъехали к машине. На ней массачусетский номерной знак. Я подумал, что вам следует об этом знать. – Благодарю вас, мы возьмем это на заметку. Мейсон повесил трубку, подошел к Дункану Краудеру и сказал: – Я оставляю дело на вас. С вами будет Пол Дрейк, на которого вы можете целиком положиться. Я сообщил о находке машины шерифу. Не забывайте, что мы осматривали земельные участки, которые намерен продать один из ваших клиентов. – Не забуду, – заверил Краудер. – Что еще? – Больше ничего. – Вы возвращаетесь в аэропорт? Мейсон кивнул и, подумав, сказал: – Вам надо дать немного денег на расходы, – он достал из бумажника две стодолларовые купюры и протянул Краудеру: – Держите. У вас есть номер моего телефона. Держите меня в курсе дела. – Обязательно. – Сообщайте мне во всех подробностях, как продвигается дело. Вскоре появится Линда Кэлхаун и станет наводить справки о тетушке. Линда близка с Джорджем Летти, и все, что ей известно, он будет знать тут же. Ну а то, что знает Летти, сразу же будет известно всем. Пол, тебе остается эта машина из проката. Побудь в Калексико, поддерживай тесную связь с Краудером. В первую очередь постарайся узнать, что здесь думают об убийстве Девитта, и обязательно займись Холандом Брентом. Если он поведет себя подозрительно, позвони мне. Установи за ним слежку, но так, чтобы он не заметил. – Как вести себя, если меня допросят официально? – спросил Дрейк. – Ты обо всем докладываешь мне, – улыбнулся Мейсон, – а я сотрудничаю с властями, как всегда. – Это твое сотрудничество у меня вот где сидит, – провел детектив рукой по горлу. – Да что ты говоришь, Пол? Ты меня удивляешь! Разве мы не сотрудничаем с властями? Мы же сообщили им о своей находке! |