
Онлайн книга «Дело влюбленной тетушки»
– Вы не все изложили правильно, – заявил шериф. – Кое-что не так. – Хорошо, изложите так, как вы считаете правильным, – согласился Краудер. – Я разговаривал с врачом, который выписал рецепт, и он сообщил, что именно им было прописано лекарство. Я проверил… – Продолжайте, шериф, что вы проверили? – Проверил содержимое коробки, точнее, сверил, так ли это в действительности. – А вы не потрудились справиться в аптеке, куда был предъявлен рецепт, не назвали им номера заказа и не получили их версии содержимого этой коробки? – Нет, я не посчитал это необходимым. – Известно ли вам вообще, что свидетельство с чужих слов не принимается судом? – Да. – Вы не отдавали себе отчета в том, что это как раз свидетельство с чужих слов? – Но у нас не было иной возможности получить доказательства. Не могли же мы вызвать из Бостона этих людей, чтобы они подтвердили то, что и так известно? – А как вы узнали, что ампула именно из этой упаковки? – Потому что она такого же цвета, размера и формы, как и все остальные ампулы в упаковке. – Есть в этой ампуле что-то такое, что отличает ее от ампул с другим препаратом? – Цвет. – Зеленый? – Да. – Сказал ли вам доктор, что сомниферал непременно приготовляется в ампулах зеленого цвета? – Нет. – А кто сказал? Шериф замялся: – Аптекарь в Эль-Сентро. – Он здесь и может подтвердить свои показания? – Нет, его не приглашали… – С разрешения высокого суда, – сказал Краудер, повысив голос, – я прошу аннулировать все так называемые доказательства обвинения в отношении природы и содержания ампулы с прописанным препаратом на том основании, что они базируются не на бесспорных фактах, а на чужих словах и умозаключениях. – Ох, ваша честь, начинается! – вскочил на ноги Маршалл. – Мы не продвинемся далеко с такой массой ничтожных второстепенных возражений, придуманных моим молодым высокоэрудированным коллегой. После того как он подольше попрактикуется, то поймет, что подобными несущественными придирками только затрудняется судопроизводство. – Мы не усматриваем отступлений, – спокойно возразил Краудер, – а пока лишь способствуем уточнению и выяснению правды. Наши требования совершенно законны. Никто не знает, что содержится в ампуле. Обвинение говорит, что это – сомниферал, потому что считает само собой разумеющимся, что ампула взята из упаковки, в которой хранился этот наркотик. – Ваш протест удовлетворяется, – объявил судья Мейнли. – Мы не принимаем доказательств обвинения относительно препарата в ампулах. – Но, ваша честь! – закричал окружной прокурор. – В этом же суть дела! Мы намерены доказать, что покойнику был дан наркотик вместе с виски. Ведь бутылка с виски содержала в себе сомниферал… и мы хотим доказать, что у обвиняемой имелся в наличии этот наркотик! – Доказывайте это на основании несомненных фактов, тогда у суда не будет возражений, – возразил Краудер. – Но защита никогда не согласится, чтобы дело против обвиняемой было построено на показаниях с чужих слов, а также предположениях и вымыслах обвинения. – Суд уже вынес решение по данному вопросу! – холодно произнес судья Мейнли. – Но, ваша честь, это лишь предварительное слушание! – попробовал подойти с другой стороны Болдуин Маршалл. – К которому применимы те же правила, что и в суде присяжных, – напомнил Краудер. – Полагаю, что это правильно, – подтвердил судья Мейнли и добавил: – Может быть, позднее вам удастся собрать недостающие доказательства. – Но для этого придется вызвать моих свидетелей из Бостона! – возразил Маршалл. – Защита будет только рада отсрочке, чтобы свидетелей могли сюда доставить, – сказал Краудер. – Мы бы и сами очень хотели спросить этого врача, каким образом он смог узнать, что находится в упаковке, разговаривая по телефону. Я полагаю, доктор только выписал рецепт, но к получению лекарств не имел никакого отношения. Так что один лишь фармацевт может сказать точно, что находится в этих ампулах. – Ну что ж, мы заставим прилететь сюда и фармацевта, если вам так хочется! – заявил Маршалл. Дункан Краудер улыбнулся. – Единственное, что я хочу, – это чтобы обвинение представило свои улики, а не опиралось на слухи и домыслы. – Суд уже вынес решение, – сурово произнес судья Мейнли. – Вы бы лучше вызвали следующего свидетеля, а потом попытались бы исправить свои промахи, господин окружной прокурор. – Хорошо, ваша честь, – сказал Маршалл, плохо справляясь с раздражением, вызванным еще и тем, что репортеры быстро заполняли страницы своих блокнотов. – Я вызываю Хартвелла Элвина, шефа полиции Калексико. Элвин, высокий, высохший, как мумия, мужчина с ничего не выражающими глазами и белесыми ресницами, выступил вперед, скороговоркой произнес слова присяги и занял место для дачи свидетельских показаний. По манерам свидетеля было видно, что все происходящее его не интересует. – Ваше имя Хартвелл Элвин и вы занимаете пост шефа полиции Калексико округа Империал в Калифорнии? – спросил окружной прокурор. – Совершенно верно, – ответил Элвин. – Обращаю ваше внимание на утро десятого числа текущего месяца. Случилось ли вам приехать в мотель «Палм Корт» в Калексико рано утром? – Да. – Теперь, поскольку адвокат возражает против показаний, основанных на чужих словах, я не стану спрашивать, что заставило вас туда поехать, поскольку все, что вы услышали по телефону, является слухами, – ехидно сказал Маршалл. – Просто расскажите, что вы обнаружили, приехав туда. – Я нашел мертвого мужчину в четырнадцатом номере. – Знали ли вы этого человека? – Нет. – Был ли он позднее опознан? – Да. – Опознали ли в нем некоего Монтроза Девитта из Лос-Анджелеса? – Да. – Когда вы вошли в номер? – В начале восьмого. – Утра? – Да, утра. – Что вы еще обнаружили? – Увидел, что все вещи в беспорядке, как видно на фотографиях, которые здесь представлены. Некоторые ящики были выдвинуты, чемодан и саквояж раскрыты. Я обнаружил, что номер шестнадцать находится в еще большем беспорядке: все до единого ящики выдвинуты, багаж раскрыт, одежда и другие предметы разбросаны по всему полу. |