
Онлайн книга «Дело влюбленной тетушки»
Наступила минутная заминка, глаза присутствующих обратились к дверям зала. Наконец на пороге появился Джордж Летти в сопровождении полицейского офицера. Он остановился, приняв эффектную позу, очевидно будучи в восторге от всеобщего внимания. Потом прошел нарочито небрежной походкой видавшего виды мужчины к свидетельскому креслу, поднял правую руку и отчеканил слова присяги. Заметив в зале Линду Кэлхаун, он улыбнулся ей с видом коронованной особы, награждающей верного слугу за преданность. – Ваше имя – Джордж Кесвик Летти, – сказал окружной прокурор, – вы помолвлены с Линдой Кэлхаун, которая является племянницей обвиняемой? – Да, сэр. – Хорошо. Теперь я спрошу вас, где вы проживаете? – В штате Массачусетс. В Бостоне. – Вы там учитесь в университете? – Да, сэр. – Когда вы оттуда уехали? – Утром восьмого числа. – Самолетом? – Да, сэр. – Куда вы направились? – В Лос-Анджелес. – С кем вы там встретились? – С Линдой Кэлхаун. – Это племянница миссис Элмор? – Да. – Вы обсуждали с ней дела миссис Элмор? – Да. – Я не собираюсь расспрашивать вас о содержании этого разговора, потому что это было бы сочтено слухами и не относилось бы к разбираемому делу, просто скажите мне, предприняли ли вы в результате этого разговора какие-либо действия? – Да. – Какие же? – Мы отправились посоветоваться с Перри Мейсоном утром девятого числа. – Теперь, не касаясь сути вашей беседы, я предполагаю, что в то время, когда вы советовались с мистером Мейсоном, ситуация была такова, что Линда и ее тетка находились в ссоре и… – Одну минуту, ваша честь, – вмешался Мейсон, – я возражаю против данного вопроса, поскольку он является наводящим и провоцирует ответ, основанный на слухах. – Возражение принято, – сказал судья Мейнли. – Хорошо, – сказал Маршалл, вновь начиная злиться, – если я не могу доказать это прямо, ваша честь, я докажу это косвенным путем. Что вы сделали после того, как ушли из конторы Мейсона, мистер Летти? – Я взял напрокат машину. – И что вы сделали с этой наемной машиной? Куда поехали? – Я поехал следом за автомобилем Лоррейн Элмор. – Куда вас привела слежка? – К миссис Элмор присоединился Монтроз Девитт, они погрузили в машину большое количество багажа и направились к югу, на несколько минут остановившись у обочины, чтобы получить конверт из рук человека, которого, как я теперь знаю, зовут Ронли Эндовер. – Что вы сделали потом? – Я ехал за ними следом, пока не потерял их из виду миль за десять до Аризоны. – Что вы сделали дальше? – Поехал в Аризону. – Вы видели там кого-нибудь из знакомых вам людей? – Да, Перри Мейсона и Пола Дрейка, частного детектива. – Что случилось после этого? – Я возвратился в Эль-Сентро, оттуда позвонил Линде, и она мне сообщила, где остановилась Лоррейн Элмор. Это был мотель «Палм Корт» в Калексико. – Ну, и что вы намеревались делать? – Я хотел вернуться в Лос-Анджелес, однако мотель «Палм Корт» находился недалеко от Эль-Сентро, и я решил проехать туда и посмотреть, каково там состояние дел. – И вы отправились? – Да. – В котором часу вы приехали в Калексико? – Точно не скажу, где-то перед полуночью. – Что вы сделали? – Я проверил машины перед коттеджами и убедился, что автомобиль миссис Элмор стоит там. – Что вы сделали потом? – Я заметил, что машина стоит перед номером четырнадцать. В отеле было несколько свободных комнат, и я зарегистрировался. Сначала мне дали номер ближе к улице, но я попросил у них номер подальше, и мне дали номер двенадцать, который я и занял. – Объясните, где находилась ваша комната по отношению к комнате, занимаемой Монтрозом Девиттом. – Монтроз Девитт занимал номер четырнадцать, а я – номер двенадцать, он с запада примыкал к его комнате. – Что вы сделали, заняв свой номер? – Выяснил положение вещей. – Что вы под этим подразумеваете? – Ну, я все осмотрел. – И что вы обнаружили? – Очевидно, номера двенадцать и четырнадцать были спроектированы так, что их можно было использовать в качестве сдвоенного номера, если между ними открыть дверь, их соединяющую. В данном случае дверь была закрыта, но кто-то просверлил небольшое отверстие в ней, и через него можно было видеть соседний номер изнутри. – А слышать через дверь можно было? – Через дверь – не очень хорошо. Однако если войти в стенной шкаф для верхней одежды и прижаться ухом к стене, то слышны все разговоры в соседнем помещении. – Что вы слышали? – Я посмотрел через маленькую дырочку, которая была просверлена в двери. Через нее мне была видна часть кровати, на которой бок о бок сидели Монтроз Девитт и Лоррейн Элмор. Было видно, что они разговаривают, но о чем – не слышно, поэтому я и забрался в стенной шкаф… Как я уже говорил, прижав ухо к стене, я смог разобрать то, что они говорили. – Весь разговор? – Практически да, лишь отдельные слова долетали глухо. – И что же вы услышали? – Сначала было что-то сугубо личное. – Что вы имеете в виду? – Как бы это выразить… Он стал к ней приставать, распустил руки… – То есть любовное объяснение? – уточнил Маршалл. – Какое там, несли всякую чепуху… и все такое. – Хорошо, – сказал Маршалл, повернулся лицом к переполненному залу и широко улыбнулся. – Не станем на этом задерживаться. Вы слышали, как они обсуждали планы на будущее? – Да. – Что они говорили? – Мистер Монтроз Девитт убеждал Лоррейн, что Линда просто охотится за ее деньгами, что она хочет командовать Лоррейн и заставить вести такой образ жизни, который сама выберет для нее, – одиночество, затворничество, отказ от личного счастья, что равносильно пострижению в монахини, и что это быстро сведет Лоррейн в могилу, ну, а Линде только этого и надо… |