
Онлайн книга «Смерть в кредит»
– А мне-то что с этого? Тут вмешался Тео: – Я сидел в тюряге и знаю, как оказать давление на человека за решеткой, чтобы его семья выложила должок. Дрючила одобрительно кивнул: Тео глаголил разумные вещи. – Да, тогда я буду счастлив. Только каким образом у вас получится доставить Монтальво в тюрьму в течение тридцати дней? – Получится, – заверил Джек. – А если нет? Вернулась официантка, и разговор прервался. Она поставила перед Тео двойную порцию блинчиков. Тот, погрустнев, вопросительно взглянул на тарелку. – Это еще что за хрень? – буркнул он. – Блинчики с голубикой, – монотонно пробурчала официантка. – Блинчики с голубикой? Хрен тебе. – Нет, это блинчики. – А что за гадость сверху? – Голубичный компот. – Это не блинчики с голубикой. В блинчиках с голубикой должна быть голубика. – У нас полагается компот сверху. – Тогда не говорите, что это блины с голубикой. Потому что я это жрать не стану. – На вкус нет никакой разницы, поверьте мне. – Я тебе верю, цыпочка, но только когда я вижу эту стопку блинов, облитых синей блевотой, у меня не возникает желания сунуть это в рот. Зато возникает вопрос: кто разрешил голубому человеку обосрать мой завтрак? – Тогда объешьте с краев. Тео кинул на нее фирменный взгляд – такой, от которого даже у стреляного воробья засосет под ложечкой. – Нет, я не собираюсь объедать вокруг. Просто потому что этого не будет, деточка моя. Ты возьмешь тарелку, отнесешь ее в туалет и выкинешь свой компот в толчок, а потом спустишь воду. И будешь спускать до тех пор, пока большая куча голубичного дерьма не выплывет где-нибудь в середине озера Ланиер. Тогда ты вернешься на кухню и принесешь мне настоящие блины с голубикой. Уяснила? Интенсивность его взгляда нарастала. Официантка лишилась дара речи и даже перестала жевать жвачку. Джеку стало ее немного жаль, хотя он и знал, что представление разыгрывается ради Дрючилы. Женщина взяла тарелку с блинами и скрылась с глаз. Дрючила осклабился, зубочистка в его губах заходила ходуном. – Мне нравится твой стиль, паря. Тео являл собой ледяную невозмутимость. – Джек верно сказал: через тридцать дней Монтальво вернется за решетку. – А на вопрос вы не ответили. Что, если у вас ничего не выйдет? – Тогда заберете мои двадцать пять тысяч, а я верну вам четверть миллиона, – сказал Джек. – Двадцать пять тысяч за месяц – неплохой заработок. – Из чего вы мне вернете? – Долговое обязательство на три года. Десять процентов в год. – Двадцать, – буркнул Дрючила. – Я не дам вам ни цента, пока не предъявите мне доказательства того, что знаете, где находится Монтальво. Мне плевать, что ты сын бывшего губернатора. Сумма круглая, и я на слово не верю. Джеку не хотелось выкладывать последний козырь, но единственным шансом раздобыть такие деньги за несколько дней была птица наподобие Дрючилы. Джек вынул из кармана диктофон и протянул его Дрючиле вместе с наушниками. – Монтальво похитил мою подругу, – сказал он. – Это его последний звонок. Он изменил голос, но в конце он себя все-таки выдал. Признал, что он и есть Ловец. Похоже, скептицизм до конца не оставил Дрючилу, но Джеку не хотелось углубляться в подробности о том, как Мия оказалась Терезой. – Давай, – сказал Джек. – Слушай. Об этом знает лишь ФБР, больше никто. Дрючила надел наушники, нажал кнопку воспроизведения и пару минут молча слушал разговор. Джек задал похитителю вопрос на засыпку: считает ли тот, что Мия – женщина на миллион, тот ответил, и запись прервалась. Это немного убедило Дрючилу, но он все еще не сдавался. – Ну я понял, он признался, что он Ловец. Так ведь у него изменен голос. Откуда мне знать, что это не вы, ребятки, состряпали болванку? – Ты слышал голос Джека? – спросил Тео. – Если он способен так играть, то заслуживает «Оскара». Дрючила глубоко вздохнул, с неохотой соглашаясь, что в доводах Тео есть свой резон. – У вас уже есть гениальный план? – Ау, здесь понимают человеческий язык? – вскипел Тео. – Не понял. – Он хотел сказать «да», – пояснил Джек. – Ну и что за план? Джек не собирался делиться с чужаком своей задумкой, однако человек, дающий вам в долг, имеет право знать, что его деньги не растратят. – Предпримем несколько шагов. Во-первых, я продолжаю вести с ним переговоры, всячески демонстрируя, что легавые в деле не участвуют. – Ты сам собираешься его арестовать? – Нет. Без ФБР не обойтись. Моя задача – убедить его, что мы с ним работаем один на один. Только я, и никого больше. Он получит деньги, когда передаст мне Мию. Это единственный способ выманить его из берлоги и предоставить фэбээровцам. – Как ты убедишь его пойти на одновременный обмен? – Здесь вступают в действие твои деньги, – сказал Джек. – Я должен убедить его, что в результате он получит кругленькую сумму, ради которой стоит пойти на риск. ФБР согласно внести только двадцать тысяч – использовать в качестве приманки. А мне, чтобы выманить Монтальво, нужно гораздо больше. Похоже, Дрючила поверил, хотя и не до конца. – Четверть миллиона баксов – сумма кругленькая. Даже если вы собираетесь использовать их в качестве наживки, нет гарантий, что вы их не потеряете. Я хочу получить залог. – Был бы у меня залог, я бы пошел в банк, – ответил Джек. – Я не прошу полной закладной, достаточно части – мне надо знать, что вы настроены серьезно. Тео извлек из-за пазухи какой-то конверт и швырнул его на стол. Дрючила распечатал его и окинул взглядом содержимое. – Что это такое? – Право на недвижимость и лицензия на торговлю спиртным, – ответил Тео. Джек глазам своим не верил. – Тео, старина, что это ты удумал? – Спокойно, Джек. – Тео взглянул Дрючиле в глаза и продолжил: – Это мой бар, «Спарки». Дыра дырой, само заведение ничего не стоит, но за недвижимость и лицензию можно взять пару сотен зеленых. Джеку хотелось выхватить у него бумаги, сказать, чтобы замолчал. Среагировать он не успел – Дрючила аккуратно сложил бумаги и сунул в карман пальто. – Когда вам нужна наличность? – Через два дня, – ответил Тео. – Это слишком быстро. – Придется поторопиться, не то потеряешь клиента. Ну что, по рукам? |