
Онлайн книга «Вне подозрений»
— Впусти меня! Голос показался знакомым, но он продолжал всматриваться, пока не различил прижатое к стеклу почти вплотную лицо Джесси. — Ты что здесь делаешь? — Открой чертову дверь! Он перегнулся через рулевое колесо и потянул рычажок. Джесси прыгнула в машину и тут же захлопнула за собой дверцу. Она задыхалась. — Мне страшно. Ты должен мне помочь. — Помочь тебе? — Да ты посмотри на меня, взгляни хорошенько, Джек! Неужели не видишь, что я на пределе? Следовало признать, выглядела она ужасно. Глаза красные, лицо бледное как полотно. — Это не причина бросаться мне под колеса, полагаю. Долго ждала? — Прости, но иначе никак не могла. Деваться некуда, они могут схватить меня где угодно. Дома три дня не была. И если бы зашла к тебе в офис, они бы меня выследили. — Кто «они»? Полиция? — Да нет. Эти типы. — Какие типы? — Душегубы-инвесторы. Джек выключил мотор и отчетливо слышал ее учащенное дыхание. — Они не душегубы, Джесси. Просто деловые люди. — Как же! Компания… «Виатикл солюшнс» подала на меня в суд. И контора эта — лишь прикрытие. Их деньги… не знаю, откуда взялись, но получены они незаконным путем, это и ослу понятно. — С чего ты взяла? — Да с того, что они собираются меня убить! — Что? — Собираются приставить к голове пушку и вышибить мозги. — Погоди, успокойся. Ее руки дрожали. Зрачки расширены — это было видно даже в тусклом свете уличных фонарей. — Давай-ка по порядку. С самого начала. — Начало ты знаешь. Мы кинули этих парней. — Ты имеешь в виду себя и доктора Марша? — Всех нас. — Нет, погоди. Давай разберемся. Я здесь ни при чем. — Не строй из себя целку. Будто ты не знал с самого начала. Ты помог мне кинуть этих типов. — Неправда. Я был просто в шоке, узнав… — Давай обойдемся без этой фигни! Господи, до чего ж это на тебя похоже, Свайтек! Ты соглашаешься на маленькое приключение с единственной целью — произвести впечатление на свою маленькую женушку, эту притвору по имени Синди Пейдж. А как только запахло жареным, поднимаешь лапки кверху и оставляешь меня расхлебывать все это дерьмо. — О чем это ты? — Да все о… Она умолкла, не договорив. Глаза полезли из орбит, плечи затряслись. Она резко отвернулась, распахнула дверцу и склонилась над мостовой. Ее рвало минуты две, тело содрогалось от спазмов. Она дышала судорожно, рывками, хватая воздух ртом, затем немного пришла в себя. Закрыла дверцу и в полном изнеможении откинулась на спинку сиденья. Джек был потрясен и озабочен одновременно. — Что это с тобой творится, а? — Я так боюсь! Меня весь день тошнит. — Когда последний раз спала? — Не помню. Дня три тому назад. — Дай посмотрю, что у тебя с глазами. — Не надо. Но Джек уже держал ее за голову и всматривался в зрачки. — Что с тобой? — Ничего. — Паранойя, или мания преследования. — Весьма опасная болезнь. — Это не паранойя. Они настроены крайне серьезно. Ну сам подумай, после моей смерти они получат три миллиона долларов. Ты должен мне помочь. — Начать, полагаю, надо не с этого. Показаться врачу в хорошем реабилитационном центре, затем… — Я не наркоманка, черт бы тебя побрал! Он все еще подозревал, что это далеко не так. Однако не исключал возможности, что ей действительно могли угрожать. В конце концов, она их обманула. — Раз считаешь, что кто-то собирается тебя убить, обратись в полицию. — Ага. И рассказать им, как кинула этих ребят на полтора миллиона долларов, да? — Хорошо. Можно попробовать по-другому. Если, как ты утверждаешь, инвесторы — такие плохие парни, ты можешь попросить защиты. Но придется рассказать прокурору округа о том, что они угрожали убить тебя. — Да к тому времени, когда копы раскачаются, я буду покойницей. Неужели не понимаешь? Мне просто не к кому обратиться. Ты должен что-то сделать, Джек! — Я и делаю. Помогаю чем могу. — Что-то не видно никакой помощи. — Чего ты от меня хочешь? — Позвони им. Поторгуйся. — Но ты сама только что сказала: они убийцы. Хочешь, чтобы я торговался с убийцами? — Ты и не таких защищал. — Но это вовсе не означает, что я имел с ними какие-то дела. — Неужели не видишь, что я просто в отчаянии? Если мы не придем к какому-то соглашению, они пойдут на крайние меры. И я еще пожалею, что не умерла от болезни Лу Джерига. — Тогда отдай им деньги. — Ну уж нет. Деньги мои. — Твои. Но только потому, что ты их обманула. — Не собираюсь ничего отдавать. И в полицию звонить тоже не буду. — Тогда не вижу, чем могу тебе помочь. — Понятно. Ты хочешь все свалить на меня. Ублюдок! — Я готов сделать для тебя все, что обычно делаю для своих клиентов. Не больше и не меньше. — «Один раз меня обманула, значит, и второй раз обманет», — вот что ты думаешь. — Если честно, я вообще думать об этом не хочу. — Черт бы тебя побрал, Свайтек! Именно поэтому мы и разбежались восемь лет назад. Он отвернулся, с трудом подавляя желание вытолкать ее вон. По улице за стоянкой проехала машина, шины шелестели по мокрому асфальту. Джесси распахнула дверцу и вышла. — Куда ты? — Тебе что за дело? — Оставь машину здесь. Ты не можешь сесть за руль в таком состоянии. Я отвезу тебя домой. — Я говорила: домой не поеду. Не слышал, что ли, придурок? — Она громко хлопнула дверцей и направилась к своей машине. Джек выскочил следом за ней. — Где тебя искать? — Не твое дело. — Я о тебе беспокоюсь. — Да пошел ты! Не хочу тебя видеть и слышать. Действительно позвонишь в полицию — хотя бы для того, чтобы облегчить собственную совесть. — Она достала из сумочки ключи. — Чего привязался? — Джесси, прошу тебя… Она резко развернулась и уставилась на него ледяным немигающим взором. — У тебя был шанс помочь мне. И нечего притворяться, что ты мне друг. |