
Онлайн книга «Презумпция невиновности»
– Может быть, – выдавливает он наконец. – Вам ведь не нравится это прозвище? – Я не задумывался над этим. – Это прозвище несколько лет назад дал вам бывший заместитель окружного прокурора мистер Сеннет. Нелестное прозвище, не правда ли? – Можете говорить что угодно. – Мистер Сеннет сказал вам прямо в лицо, что вы небрежны при вскрытии. Что вы обращаетесь с трупом, как мясник с бараньей тушей. Зал сотрясается от смеха. Фыркает даже Ларрен. Я ерзаю на стуле: первый раз Сэнди отбрасывает приличия. Его вопросы граничат с жестокостью. – Я этого не помню, – холодно комментирует Кумачаи, когда публика стихла. Каждый полицейский и каждый прокурор в округе Киндл знает, что старик Сеннет мог сказать это во всеуслышание, но судья не должен допускать ни косвенных обвинений, ни оскорблений. – Но с мистером дель Ла-Гуарди и с мистером Мольто у вас не возникали… скажем так, подобные недоразумения? – Никогда. Они оба мои добрые друзья. – Вы обсуждали с ними ход следствия по делу об убийстве мисс Полимус? – Иногда мы обменивались мнениями с мистером Мольто. – Как часто вы разговаривали? – Мы с ним всегда на связи. – В первые недели апреля вы разговаривали с ним более пяти раз? – Наверное. – Мясник знает, что мы располагаем данными телефонной компании. – Вы подробно говорили с ним о ходе следствия? – Мистер Мольто по-дружески спрашивал, как идут дела, вот я и рассказывал. На губах Кумачаи снова заиграла самодовольная улыбка. Ответы, конечно, отработаны с Нико и Томми. – Сообщили ли вы мистеру Мольто результаты химического анализа до того, как доложили их мистеру Сабичу? Я имею в виду результат анализа спермы, в которой обнаружена противозачаточная мазь. – Понимаю, – говорит Мясник и вопросительно смотрит на Томми. У того подбородок прикрыт ладонью, но, поймав взгляд Кумачаи, он отнимает руку от лица. – Думаю, да, сообщил. – Секундочку, секундочку… – перебивает допрос судья. – Занесем в протокол, что прокурор Мольто сделал жест рукой и тем самым подал знак свидетелю… Продолжайте, мистер Стерн. Мольто вскакивает на ноги, побагровевший то ли от стыда, то ли от негодования. – Ваша честь, простите, но я не понимаю, о чем вы говорите. Возражение Томми еще больше распаляет Ларрена. – Мы не слепые, мистер Мольто! Я уже предупреждал вас, что вы нарушаете правила судебного слушания. Это может иметь для вас нежелательные последствия. – Ваша честь… – пытается заговорить Томми. – Присядьте, мистер Мольто… Мистер Стерн, прошу. Сэнди не заметил, как переглянулись Мольто и Кумачаи, однако не упускает возможности в связи с инцидентом кольнуть Томми: – Доктор Кумачаи, можно ли сказать, что вы постоянно общаетесь с мистером Мольто? – спрашивает он вызывающе вежливым тоном. Вопрос встречен смешками, особенно со скамьи прессы. Кумачаи пренебрежительно молчит. – Доктор Кумачаи, говорят, что вы поставили себе целью стать коронером округа Киндл. Это верно? – Да, я хотел бы стать коронером, – после некоторого колебания отвечает Кумачаи. – Доктор Рассел отлично справляется со своими обязанностями, но через пару лет он уйдет на пенсию, и я, может быть, займу его место. – И рекомендация из прокуратуры помогла бы вам получить эту должность? – Трудно сказать, – улыбается Кумачаи. – Рекомендация не помешает. Я невольно восхищаюсь дель Ла-Гуарди. Кумачаи – его свидетель. Нико наверняка посоветовал Мяснику не стесняясь говорить об избирательной кампании в будущем. Известная доля откровенности сгладит промахи его выступления. Правильная тактика, ничего не скажешь. Если бы не знак, поданный Мольто, то свидетель обвинения почти оправдал возложенные на него надежды. – Вы когда-нибудь до апреля обсуждали с мистером Мольто возможность стать коронером, доктор Кумачаи? – Я уже сказал, что мы с мистером Мольто друзья. Мы беседуем с ним о разных вещах. Беседовали и в апреле, и в мае, и в июне. – В апреле – до того как было получено заключение из химической лаборатории по текущему делу? – Думаю, да. – В этом заключении говорилось о сперме, которую вы извлекли из тела мисс Полимус, так? – Так. – Было установлено, что взятая на анализ сперма принадлежит мужчине с такой же группой крови, как у мистера Сабича, и содержит химические вещества, которые мисс Полимус использовала с противозачаточным колпачком? Я не ошибаюсь? – Нет, не ошибаетесь. – И наличие в сперме противозачаточной мази имеет, по вашему мнению, решающее значение? – Для специалиста все факты важны, мистер Стерн. – Но этот факт особенно важен, поскольку вы хотите убедить нас, что трагическое событие имело только видимость изнасилования? – Я не хочу убеждать вас ни в чем. Я просто излагаю свое мнение. – Но если дойти, как говорится, до голой сути, вы считаете, что мистер Сабич попытался инсценировать изнасилование, верно? – Ну если вам угодно дать такую формулировку. – Разве вы не подводите нас постоянно к этой мысли? Вы, мистер Мольто и мистер дель Ла-Гуарди? Будем же откровенны перед этими людьми. – Сэнди показывает на присяжных. – Вы определенно полагаете, что изнасилование было инсценировано. И то, как это было сделано, свидетельствует, что преступник знаком с методами уголовного следствия и с обычными служебными обязанностями мисс Полимус. Правильно? – Да, я это говорил, отвечая на вопросы обвинения. – То есть все указывает на то, что преступник – мистер Сабич? – Если вам угодно дать такую формулировку, – с улыбкой повторяет после секундного замешательства Кумачаи. Ему трудно поверить, что адвокат говорит о виновности своего подзащитного. Но Сэнди гнет свою линию. – И все ваши выводы в конечном счете базируются на наличии в сперме, которую вы отправили в химическую лабораторию, противозачаточной мази? – Да, в определенной степени на этом. – Вам известна эта степень? – Думаю, что да, известна. – Следовательно, сперма и следы противозачаточной мази имеют для вас, как для специалиста, первостепенное значение? – повторяет Сэнди. Кумачаи пожимает плечами и соглашается. – Доктор Кумачаи, вы принимаете во внимание то обстоятельство, что в квартире мисс Полимус не обнаружено никаких противозачаточных химикатов? Вы знакомы с показаниями детектива Грира? |