
Онлайн книга «Без веры»
— Думаешь, Лена права насчет кастетов? — Вполне возможно, — кивнула Сара. — Никогда таких следов не видела… Ширина как раз подходит для кулака. Внешние повреждения минимальные: по сути, глубокие царапины, а внутри… — Она показала на зловонную кашу органов. — При ударе кастетом примерно такое и случается. — Какая ужасная смерть! — А что нашли в комнате? — Отпечатки пальцев принадлежат Доннеру и хозяйке дома, — пролистав назад несколько страниц блокнота, объявил Джеффри. — В обивке кушетки несколько пакетиков с порошком — по всей вероятности, героин — и иглы. В подставке настольной лампы — около ста долларов, а в комоде — порножурналы. — Стандартный набор, — отозвалась Сара, не переставая удивляться огромному количеству порнографии, поглощаемой мужчинами. Все идет к тому, что со временем ее отсутствие в быту молодых людей будет удивлять и настораживать. — Среди вещей Чипа обнаружили пистолет калибра девять миллиметров… — продолжал начальник полиции. — Он же был на условно-досрочном? — уточнила Сара, понимая, что за хранение оружия Доннер в два счета угодил бы обратно за решетку. Но Толливера, похоже, это ничуть не смущало. — Живи я в том районе, тоже бы пушку завел… — А что-нибудь связанное с Ребеккой Беннетт? — Нет, ни малейшего следа. Говорю же, в комнате сняли только два типа отпечатков. — Это уже вызывает определенные подозрения. — Точно… — А бумажник нашли? — Распоров джинсы Чипа, Сара заметила, что карманы пусты. — Только мелочь, а за комодом — счет из супермаркета, — покачал головой Джеффри. — Бумажник никто не видел. — Думаю, вернувшись домой, парень выложил все из карманов, сходил в туалет, а потом на него напали… — Интересно кто? — спросил Толливер, скорее не Сару, а самого себя. — Обманутый наркодилер? Дружок, знавший, что порошок у Чипа есть, а где спрятан — нет? Местный воришка, у которого кончилась наличность? — Нетрудно догадаться, что у бармена водятся деньги… — Но ведь информацию из него не выпытывали… — заметил начальник полиции. Саре пришлось согласиться: тот, кто бил Чипа Доннера, не делал пауз, чтобы спросить, где тот прячет ценности. — Может, это сделал человек из окружения Эбигейл Беннетт или тот, кто знать ее не знал, — разочарованно сетовал начальник полиции. — Нам даже неизвестно, были ли те двое знакомы! — Не помню, чтобы я видела в комнате следы борьбы, — проговорила доктор Линтон. — Хотя там явно что-то искали. — На обыск не похоже, — возразил Джеффри. — Если искали, то не очень целенаправленно. — Наркоману трудно сосредоточиться, — заметила Сара, но тут же оговорилась: — Если человек на взводе, таких ран он точно не нанесет. — Даже под «ангельской пылью»? — Об этом я не думала. «Ангельской пылью» называли порошок фенилциклидина — сильного наркотика, вызывающего колоссальный прилив сил и галлюцинации. Когда она проходила интернатуру в Атланте, в приемную больницы Грейди привезли подростка. Парня приковали наручниками к спинке кровати, но он под действием «ангельской пыли» сломал ее и терроризировал медсестер. — Да, такое возможно. — А вдруг киллер устроил погром намеренно, чтобы инсценировать кражу? — Тогда получается, тот человек пришел на Кромвель-роуд специально, чтобы убить Чипа. — Не понимаю, почему нет оборонительных ран, — покачал головой Толливер. — Доннер что, лежал на полу и ждал смерти? — У него перелом верхней челюсти третьего типа. Я такое только в учебниках видела. — Хочешь, чтобы я понял, — говори проще. — Мягкие ткани на лице Чипа практически отделены от черепа, — пояснила Сара. — У меня есть только одно объяснение: его застали врасплох, разбили лицо и оглушили. — Одним движением? — Ну, парень-то невысокий, — напомнила доктор Линтон. — Первым мог быть тот удар, что перебил спинной мозг. Голова резко дернулась — и все, конец. — Доннер держал в руках бельевую веревку, — проговорил Джеффри, — она была обмотана вокруг ладони. — Он мог схватить ее непроизвольно, — возразила женщина. — Так или иначе, сейчас уже не определишь, какие повреждения нанесли до наступления смерти, какие — после. В любом случае нападавший знал, как и куда бить, быстро исполнил задуманное и скрылся. — По-твоему, Чип знал своего мучителя? — Возможно, — кивнула Сара. — А как насчет соседа из комнаты напротив? — Старик под девяносто и глухой как пробка. Судя по запаху, даже в уборную не выходит. По мнению Сары, то же самое можно было сказать обо всех остальных соседях: проведя в комнате Доннера не более тридцати минут, она чувствовала себя грязной с ног до головы. — А кто еще находился в доме прошлой ночью? — Хозяйка сидела на первом этаже, но у нее на полную мощность орал телевизор. Есть еще два жильца, и у обоих железное алиби. — Откуда такая уверенность? — Этих смутьянов арестовали за драку и нарушение общественного порядка, так что прошлую ночь они провели в тюрьме округа Грант за счет твоих налоговых отчислений. — Ну, хоть какую-то пользу обществу приношу, — снимая перчатки, хмыкнула Сара. Карлос, по своему обыкновению, стоял неподалеку безмолвной тенью, и доктор попросила: — Пожалуйста, займись мистером Доннером. — Да, мэм, — кивнул санитар, доставая из ящика необходимые принадлежности. Сняв очки и шапочку, доктор Линтон с наслаждением вдохнула свежий воздух, бросила защитную накидку в контейнер для стирки и зашагала в сторону кабинета. Недолго думая Толливер двинулся следом. — Наверное, уже поздно идти в церковь с Тессой. Устраиваясь в кресле, Сара взглянула на часы: — А по-моему, нет. Вполне успею сбегать домой и переодеться. — Не хочу, чтобы ты шла, — склонившись над письменным столом, пробормотал Джеффри. — Все эти люди крайне подозрительны. — Пожалуйста, объясни, где связь между Чипом Доннером и Тессиной церковью? — Ну, чисто интуитивно… — Есть в окружении Эбби человек, который мог совершить нечто подобное? — перебила Сара. — Коул Коннолли сидел в тюрьме и, думаю, знает, как и куда бить. — Ты же вроде говорил, он старик. — Физически Коннолли в гораздо лучшей форме, чем я, — заметил Толливер. — Хотя насчет отсидок он не соврал. Все записи в его досье довольно старые, но двадцать два года в федеральной тюрьме показывают. Машину он «выставил» семнадцатилетним, где-то в середине пятидесятых. Кража даже в компьютере не зафиксирована, но он на всякий случай и про нее рассказал. |