
Онлайн книга «Человек из тени»
И боль отступает, прячется где-то глубоко. Он позволил мне увидеть ее, он хочет, чтобы я знала: она есть. Я понимаю: возможно, это первый и последний случай, когда он позволил мне заглянуть к нему в душу, и я растрогана и благодарна. — Что еще? — Если мы найдем предполагаемую третью жертву, я хочу устроить ловушку. И сделать это быстро. — Перед тем как захлопнуть капкан, поговори со мной. — Да, сэр. Возвращаюсь к себе в офис. Лео машет мне листком бумаги. — Они закончили поиски, — говорит он. — Одно имя возникло при тех же логине и пароле. «Странно, — думаю я, — что Джек ничего не менял». — Давай подробнее. Лео смотрит на листок: — Ее зовут Леона Уотерс. У нее личный сайт под названием… — Он поднимает на меня глаза и устало улыбается: — «Кассиди-спермоглотательница». Она живет в Санта-Монике. — Адрес есть? — Да, уже распечатал. — Он подает мне листок. — Что ты собираешься делать, лапонька? — спрашивает Келли. — Что-нибудь слышно от Барри? — подхватывает Джеймс. — Они нашли квитанцию от дезинсектора, — рокочет Алан. — Та же надпись, что и в предыдущий раз. — Они придерживаются своей линии. — Похоже на то. — Что-нибудь еще? — Не-а. Техники все еще трудятся. — Вот что я хочу. Мы с Келли поедем и навестим миссис Уотерс. Я хочу все проверить, посмотреть на обстановку. Тогда и решим, как поступим. Алан, ты держи связь с техниками и Джином насчет ДНК. Если будут какие-нибудь изменения, звони мне. — Понял. — А что нам делать? — спрашивает Джеймс. — Рассматривать грязные картинки, — говорю я, показывая на фотографии с секс-вечеринок, которые они до сих пор проверяли с помощью программы обнаружения знакомых лиц. — Келли, ты еще поддерживаешь отношения со своим связником с четвертого канала? — Брэдли? — Она одаривает меня улыбкой, мало подходящей для леди. — Ну… мы больше уже не спим вместе, но разговаривать продолжаем. — Прекрасно. Найди его. Мы собираемся выступить в прессе с сообщением. Пусть поскорее приезжает сюда. Я хочу, чтобы все было готово к шестичасовым новостям. Она поднимает брови: — Уже? Я делюсь с ней своими соображениями. Она некоторое время раздумывает, потом кивает. — Это его встряхнет, — говорит она, — что есть хорошо. — Она задумчиво смотрит на меня: — Разумеется, ты понимаешь, что он тогда займется тобой. — Он и так это уже делает. Но тогда мы будем готовы. — Сейчас позвоню Брэдли. Офис превращается в настоящий улей, но я в общей суете не участвую. Я использую свободное время, чтобы просмотреть электронную почту. Я дала указание всем проверять свою почту каждые полчаса. Но уже несколько часов не заглядывала в собственный почтовый ящик. Я сразу вижу нечто, что заставляет меня выпрямиться. Тема послания следующая: «Привет от темноволосой потаскушки». Я дважды щелкаю мышкой и вижу знакомое обращение. Привет, агент Барретт! К данному моменту, полагаю, вы уже знакомы с моим последним произведением. Малышка Шарлотта Росс. Надо же, какой шлюхой она была! Раздвигала ноги по первому требованию. Для женщины и для мужчины. Для одиночки и для коллектива. Любопытно, но я оказался единственным, для кого она не захотела раздвинуть ноги. Хотя мне это без разницы. Уничтожена еще одна шлюха. А вы, вы все так же далеко от меня. Вы не разочарованы, агент Барретт? Не находите, что я вас превзошел? Кстати, не стесняйтесь, уберите «жучки» из телефона и из-под машины. — Черт! — бормочу я. Как вы думаете, агент Барретт, с кем вы имеете дело? Я аплодирую вашим усилиям, но неужели вы полагаете, что вам удастся поймать меня таким образом? Я знал, что рано или поздно вы эти «жучки» обнаружите. Так что можете отправить восвояси мистера Агилеру или оставить на месте. В любом случае вы ко мне ближе не окажетесь. Я уже решительно иду по стопам моего предка в выполнении священной миссии. Собираю сувениры, чтобы передать грядущим поколениям. Когда вы читаете это письмо, я смотрю на свою очередную жертву. Просто персик. Но увы, красота — понятие внешнее. Взгляните на себя, агент Барретт. Вся в шрамах, но внутри скрывается красота прирожденной охотницы. Моя следующая жертва красива внешне, но что у нее внутри? Сплошная мерзость. Кстати, у меня для вас припасено много сюрпризов. Буду на связи. А пока за работу, агент Барретт, за работу! Я знаю, вы так и сделаете. Из ада, Джек-младший. Его наглость приводит меня в ярость. «Ну погоди, у меня тоже есть послание. Для тебя, псих. Оно сотрет с твоего лица самодовольную ухмылку». — Я дозвонилась до Брэдли, лапонька, — говорит Келли. Я выключаю компьютер. — И?.. Она улыбается: — Думается, он едва не описался. Будет здесь через полчаса. — Ладно. Скажи на вахте, чтобы направили его в конференц-зал на втором этаже. Верный слову, Брэдли появляется через двадцать пять минут. С нашей последней встречи, произошедшей бог знает когда, он не изменился. По-прежнему симпатичный и безукоризненно одетый. Келли рассказывала мне в подробностях о диком сексе, который между ними был. — Очень даже неплохо, — суммировала она свои впечатления. — Спасибо, что приехали, Брэд, — говорю. — Келли в нескольких словах проинформировала меня по телефону. Ни один уважающий себя репортер такого не упустит. Как вы хотите, чтобы я это сделал? — Я сообщу вам все детали без камеры. Затем вы решите, что вам нужно иметь в кадре. — Звучит разумно. — Дело вот в чем, Брэд. Я хочу, чтобы сообщение появилось в шестичасовых новостях. — Доверьтесь мне, тут проблем не будет. — Прекрасно. Еще я хочу сама выступить перед камерой. Вы поймете, когда увидите, о чем речь. Обязательно именно я должна это сказать, никто другой. Он с сомнением смотрит на меня: — У вас что-то на уме, верно? — Если вы спрашиваете, не использую ли я вас, то да, использую. Но, — я поднимаю указательный палец, — каждая сообщенная мной деталь будет правдой. Вы донесете до людей правду. Кроме того, вы сделаете еще две важные вещи: предупредите женщин о грозящей опасности и дадите мне возможность разозлить убийцу. Именно поэтому я и должна появиться на экране. Рассматривайте этого типа как ручную гранату, Брэд. Я собираюсь выдернуть чеку. — Я пожимаю плечами. — Тот, кто выдергивает чеку, всегда рискует попасть под взрывную волну. |