
Онлайн книга «Осень в Пекине»
В пустыне виднелась сверкающая зеленая точка, а за ней облако пыли. — Точно к назначенному времени, — сказал Амадис. — Это не имеет никакого значения, — заметил Атанагор. — Да? А табельные часы? — Их что, тоже доставят с оборудованием? — спросил Атанагор. — Обязательно, — сказал Дюдю. — А пока их нет, я сам буду регистрировать время прибытия. Атанагор воззрился на него с удивлением. — И что вы за штучка такая? — спросил он. — Что у вас внутри? — Дрянь всякая, как у всех, — сказал Дюдю и отвернулся. — Потроха, дерьмо. А вот и остальные! — Пошли им навстречу? — предложил археолог. — Невозможно. Они едут с разных сторон. — Тогда давайте разделимся. — Еще чего! Чтобы вы им наговорили всяких небылиц? К тому же у меня на этот счет имеются четкие указания. Я должен встретить их самолично. — Ну и торчите здесь как вкопанный, а я пошел. Оторопев, Дюдю остался стоять на дюне; ноги его в самом деле вросли в песок, потому что под верхним зыбким слоем лежал другой, куда более цепкий. Археолог спустился с холма и пошел навстречу каравану. Машина профессора Жуйживьома неслась вперед, стремительно преодолевая спуски и подъемы. Практиканта рвало. Согнувшись в три погибели, он прятал лицо в мокрое полотенце и непристойно икал. Жуйживьома нельзя было смутить подобными мелочами, и он весело мурлыкал себе под нос американскую песенку, которая называлась «Show Me the Way to Go Home» [32] и чрезвычайно подходила к обстоятельствам не только словами, но и нотами. На вершине крутого холма профессор виртуозно перешел на «Takin' а chance for love» Вернона Дюка [33] , а практикант принялся стонать, да так жалобно, что мог бы растрогать даже торговца противоградовыми пушками. На спуске Жуйживьом прибавил скорость, и студент смолк, потому что не мог стонать и блевать одновременно — непростительное упущение буржуазного воспитания. С последним рыком мотора и заключительным всхлипом практиканта Жуйживьом остановил машину перед Амадисом Дюдю, который провожал злобным взглядом археолога, идущего навстречу каравану. — Здрасьте, — сказал Жуйживьом. — Здрасьте, — ответил Дюдю. — Брру-а-а! — сказал практикант. — Вы приехали как раз вовремя, — поощрительно отметил Дюдю. — Отнюдь, — возразил профессор. — Я приехал раньше времени. Кстати, почему вы не носите желтые рубашки? — Потому что они жуткие. — Да, нельзя не признать, что с вашим землистым цветом лица надеть такую рубашку равносильно катастрофе, — сказал Жуйживьом. — Только видные мужчины могут себе это позволить. — Вы считаете себя видным мужчиной? — Прежде всего, молодой человек, вам бы следовало обращаться ко мне по чину. Я профессор Жуйживьом, а не кто-нибудь там еще. — Это вопрос второстепенный, — заключил Дюдю. — Я лично считаю, что Дюпон куда красивей вас. — Профессор, — добавил за него Жуйживьом. — Профессор, — повторил Дюдю. — Впрочем, можете называть меня доктором, это как вам больше понравится. Вы, я полагаю, педераст? — Разве нельзя любить мужчин, не будучи педерастом? — спросил Дюдю. — Какие же вы все невыносимые зануды! — А вы хам невоспитанный, — сказал Жуйживьом. — Какое счастье, что я не ваш подчиненный. — Но вы именно мой подчиненный. — Профессор, — уточнил Жуйживьом. — Профессор, — повторил Дюдю. — Это не так, — сказал Жуйживьом. — Вы мне не начальник. — Нет, начальник. — Профессор, — повторил Жуйживьом, и Амадис повторил за ним. — Я подписал контракт, — сказал Жуйживьом, — и не обязан никому подчиняться. Более того, это мне все должны подчиняться, когда речь идет о правилах санитарной гигиены. — Меня не предупредили об этом, доктор, — сказал Амадис Дюдю, одю-дюмавшись. — Ну вот, наконец-то вы стали передо мной заискивать. Амадис вытер лоб; он весь взмок. Профессор вернулся к машине. — Идите-ка помогите мне, — позвал он. — Я не могу, профессор, — ответил Дюдю, — археолог сказал, чтобы я стоял как вкопанный, и теперь мне не вытащить ног из песка. Я врос. — Глупости, — сказал профессор. — Это всего лишь литературный оборот. — Вы так считаете? — спросил Дюдю с беспокойством. — Пфру-у! — сказал профессор, дунув Амадису прямо в нос, и Амадис, испугавшись, бросился наутек. — Вот видите! — крикнул вдогонку Жуйживьом. Дюдю уже возвращался со всеми признаками газового отравления. — Я могу вам помочь, профессор? — предложил он. — Ага, я вижу, вы стали сговорчивей, — сказал Жуйживьом. — Тогда ловите. Он бросил Дюдю огромный ящик. Тот поймал, пошатнулся и уронил ящик себе на правую ногу. Мгновение спустя он очень правдоподобно изображал перед профессором щеголеватого фламинго на одной ноге. — А теперь, — сказал Жуйживьом, садясь за руль, — несите этот ящик к гостинице. Там и встретимся. Он растолкал заснувшего практиканта. — Эй! Мы уже приехали! — Правда? — блаженно вздохнул тот. В следующее мгновение автомобиль рванул с холма вниз, и практикант снова уткнулся в грязное полотенце. Амадис проводил взглядом машину, посмотрел на ящик и, припадая на правую ногу, стал прилаживать его себе на спину. К несчастью, спина у него была круглая. VIII
Мелкой поступью, сообразной остроносым бежевым башмакам, драповый верх которых придавал этим диковинным предметам вид достойного благородства, Атанагор шагал навстречу каравану. Короткие коричневато-серые штаны оставляли его костлявым коленям полную свободу сгибаться и разгибаться; над поясом пузырем нависала рубашка цвета хаки, выцветшая в результате дурного обращения. Портрет археолога довершала колониальная каска, оставшаяся висеть в палатке, — владелец никогда ее не носил. Шагая через пустыню, Атанагор думал о том, какой наглец этот Дюдю; он безусловно заслуживает хорошего урока, а то и нескольких; как знать, может, и этого ему будет мало. Археолог смотрел в землю; все археологи так делают: они не имеют права пренебрегать мелочами, ибо находка нередко оказывается детищем счастливого случая, что бродит где-то у самых ног, как о том свидетельствуют исследования монаха Ортопомпа. Сей почтенный старец жил в X веке в монастыре бородачей, среди коих являлся наиглавнейшим, поскольку единственный из всей братии умел красиво выводить буквы. |