
Онлайн книга «Сезон мошкары»
— А что заставило вас приехать в Алгонкин-Бей? — Хотела повидать моего бойфренда, Тома. Его зовут Том. — Том, а дальше? — Джозефсон. Том Джозефсон. — Он живет здесь, а вы — в Ванкувере? Как же это так? — Мы вроде как расстались. Он приехал сюда к друзьям, я их не знаю. А я приехала, чтобы уговорить его вернуться. Они живут где-то на озере. Ой, как голова болит! — На каком озере? — спросила Делорм. — Не знаю. На каком-то. Озеро могло быть любым из десяти озер на площади в пятьдесят миль. — Так или иначе, он отвез меня туда. Я провела там день. — Терри потянулась к кнопке вызова, нажала. — О боже… надо что-то принять от головы… Кардинал тронул Делорм за плечо. — Может, нам пока закруглиться? — сказал он. — Придем потом, когда ей станет получше. Делорм даже не взглянула на него. Она не сводила глаз с девушки, у которой уже начала подрагивать нижняя губа. — Что случилось на озере, Терри? — Произошла стычка. Ссора. — Из-за чего же вы поссорились? — Не знаю. Из-за чего-то личного. Какое это имеет значение? — Очень большое значение. Вам выстрелили в голову. Из-за чего произошла ссора? — Я хотела, чтобы он вернулся со мной в Ванкувер, а он не желал, ясно? Да куда же эта чертова медсестра запропастилась? Судя по всему, в ней закипал гнев. Делорм это было очевидно, но что-то в этой вспышке гнева ее настораживало. Была в ней какая-то демонстрация, театральность. — И что же было потом? Вы поссорились, а потом что? — Сержант Делорм! — остерег коллегу Кардинал. — Том не стрелял в меня, если вы об этом. Он парень тихий. Безобиднее не бывает. — Ну так расскажите, что произошло. — Мы поругались, и я ушла. Шла по длинной грязной дороге. Было чертовски жарко, и эти мухи повсюду. До города далеко, и я выставила палец — поймать машину. Вторая из проезжавших мимо остановилась. — Марка? Цвет? — Что-то яркое. Может быть, белая или серебристая. Что-то в этом роде. Машина блестела на солнце, чуть ли не слепила глаза. — А водитель? — Не помню я, понятно? Он был в темных очках. Господи, леди, отстанете вы от меня наконец? Чего вы, черт возьми, ко мне привязались? У меня пуля была в голове, а вы допрашиваете меня, будто я преступница! И, повернувшись на бок, она зарылась головой в подушку и в голос зарыдала. Что тебе кино, подумала Делорм. Вошла дежурная сестра. Увидев на кровати трясущуюся в рыданиях девушку, она повернулась к детективам. Гневный взгляд готов был их испепелить. Указав на дверь, она произнесла лишь одно слово: — Вон! — Нечего сказать, с толком поработала, — произнес Кардинал в коридоре. — Тебе следует дать премию за чуткость! — Нам надо во что бы то ни стало выудить из нее информацию, Кардинал. Не понимаю, почему ты так с ней миндальничаешь! — Не забудь, что мисс Тейт находится здесь в качестве жертвы. У нее огнестрельное ранение головы. Запугиванием тут ничего не добьешься. А добиться можно лишь звонком в Ванкуверскую полицию. Узнать, не объявлена ли она в розыск. — А если ее не разыскивают? — Пусть проверят школьные журналы, больничные записи, все, что может дать нам ключ к ее прошлому. — Я считала, ты ей доверяешь, — заметила Делорм. — Доверяю. Но не доверяю ее памяти. — Веришь ее рассказам насчет ссоры? Насчет того, что поймала машину? Разве похожа она на девушку, которая станет голосовать на шоссе и согласится на предложение первого встречного? — Могло быть и так. Если она была очень уж расстроена. Мы ведь не слишком-то ее знаем. — А я думаю, что она сочиняет. — Почему ты так думаешь? — По тому, как она это рассказывала, пряча глаза. Темнила, когда ей было надо. — Ты что, много общалась со страдающими амнезией? — По-моему, она что-то скрывает. По коридору к ним шел доктор Пейли. — Уже окончили? Так рано? Может быть, зайдем в мой так называемый кабинет и поговорим? Они прошли вслед за ним в захламленную комнату, где громоздился стол и были навалены папки. Закрыв за ними дверь, Пейли извлек откуда-то стулья, чтобы можно было сесть. — Не понимаю, — сказала Делорм. — Вы сказали нам по телефону, что мисс Тейт на седьмом небе от счастья, что к ней вернулась память. А вышло, что наша рыженькая уклоняется от ответов, нервничает и находится в подавленном состоянии. — «В подавленном состоянии» — это не совсем точная формулировка, — сказал доктор Пейли. Он сделал какую-то запись в папке и отложил ее в сторону. Крутанулся на стуле, чтобы сесть лицом к Делорм. — По-моему, правильнее будет сказать «в сокрушенном состоянии». Мисс Тейт перенесла ужасную травму — ей стреляли в голову, — и последствия этого она только сейчас начала осознавать. — Но этого она даже не помнит! — Верно. И никогда не будет помнить. Но то, что это было, она теперь знает. Знает, что кто-то пытался ее убить. И это знание въелось в нее — больше оно не улетучивается из ее памяти, как это было на прошлой неделе, — впервые у нее возникло устойчивое понимание того трудного положения, в котором она оказалась. Думаю, каждый бы на ее месте нервничал и испытывал тревогу. На подоконник возле стола доктора сел воробей, но, с подозрением взглянув на Делорм, упорхнул. — Наверно, вы правы, — сказал Кардинал, — и мы не хотим слишком на нее давить. — Это было бы контрпродуктивно. В настоящий момент все ее усилия направлены на то, чтобы не утонуть, захлестнутой могучей волной самоузнавания. Возможно, ей вспоминаются вещи, о которых ей не хочется говорить. У каждого из нас в прошлом есть нечто неблаговидное. А у нее подобные воспоминания могут быть и никак не связанными с ранением в голову. — Но ведь именно такие воспоминания подводят нас к личности ее обидчика, — сказала Делорм. — И сентиментальные соображения не должны этому препятствовать. — Понимаю, детектив. И уверен, что с течением времени она станет более откровенной. Делорм заглянула в свой ноутбук: — Вот записи нашего первого разговора. Тогда вы были уверены, что с возвращением памяти она вспомнит все и сразу. — Да. Как это ни удивительно, но обычно так и бывает. Словно ликвидировали короткое замыкание, и картина вновь осветилась. — Но на этот раз все иначе, — заметила Делорм. — Мисс Тейт что-то помнит, а что-то и нет. Помнит, что остановилась в мотеле, а какого цвета постройка — не помнит. Не помнит, кирпичная она или деревянная. Не помнит, сколько дней там провела. Что это было на озере — помнит, а на каком именно — не помнит. |