
Онлайн книга «Смертельные поцелуи»
– Но Онора продолжала жить здесь, в его доме. Очень странно. – Лидия отвела взгляд. – Она всегда была такой, даже в пятнадцать. – Что вы имеете в виду? Лидия дернула плечом. – Онора была красива. Все на нее заглядывались – женщины не меньше, чем мужчины. В нее сразу влюблялись. – Лидия посмотрела прямо в глаза Франческе. – А мистер Харт тоже был в нее влюблен? Франческа вздрогнула. – Об этом вам лучше спросить у него. Лидия задавала слишком много вопросов! – Ваша помолвка была расторгнута из-за Оноры? Она заставила себя улыбнуться, но внутренне собралась и насторожилась. – Харт пожелал уберечь меня от скандала. Мы расстались, потому что Дейзи убили, их прежние отношения совсем ни при чем. – Франческа сделала ударение на слове «прежние». – Не хочу показаться грубой, но вы ведь могли ненавидеть сестру? Возможно, мистер Харт все еще встречался с ней? – Глаза Лидии стали огромными. Франческа поняла, что интуиция ее не обманула. Лидия допрашивает ее. – У меня алиби, мисс Гиллеспи. Тем вечером я была на приеме с родителями. Лидия покраснела. – Я вела себя непозволительно. Вы пытаетесь найти убийцу сестры. – Из глаз девушки полились слезы. – Я до сих пор по ней скучаю! – Не хотите присесть? Лидия покачала головой: – Лучше бы она никогда не уходила из дома. – Лидия, почему же она ушла? Вы были в близких отношениях с сестрой и должны догадываться о причинах. Лицо девушки стало непроницаемым, она отвела взгляд. – Я не знаю. Теперь Франческа была совершенно уверена, что Лидия знает, почему Дейзи сбежала из дома. – Должно быть, она страдала, раз решилась на такое. Лидия пожала плечами и отошла в сторону. – Полиция арестовала Колдера Харта. Значит, они считают, что ее убил ваш жених. – Я уверена, он этого преступления не совершал. – Франческа пристально вглядывалась в лицо девушки. – Вы не получали вестей от сестры? – Нет. – Слезы полились с новой силой. – Вы правы, мы были близки с сестрой! Иногда болтали до самой ночи, говорили обо всем, обсуждали наряды. Каждый день вместе катались верхом. Онора помогала мне делать домашние задания, а я помогала ей. Всегда ели вместе, потому что мама и папа редко бывали дома, а вечерами папа часто работал допоздна. Потом Онора исчезла, и я больше ничего о ней не знала. Как она могла так со мной поступить? Как? Франческа обняла девушку за плечи. – Должно было произойти нечто ужасное, что и заставило ее навсегда покинуть родной дом, не сказав никому ни слова, даже вам. Лидия коснулась золотого медальона на груди. Она сняла его и протянула Франческе. Внутри был портрет двух маленьких девочек. – Со дня ее исчезновения я никогда его не снимала. – В глазах Лидии появилась тоска. – Лидия, прошу вас, что вы не договариваете? Девушка посмотрела на нее полными печали глазами: – Она ведь оставила мне записку, мисс Кэхил. Франческа едва не вскрикнула от радости: – Вот как? Что же она написала? – Написала, что никогда не вернется, что скоро у нее будет другая, лучшая жизнь. – Лидия промокнула слезы. – Написала, что любит меня, чтобы я не волновалась. Вот и все. – И она не объяснила, почему уезжает? – Нет. – Лидия всхлипнула. – Я никому не показывала эту записку. Даже когда мама и папа думали, что ее похитили. Франческе показалось это странным. Получается, Лидия помогала Дейзи скрыться. – Знаете, как я отыскала вашу семью? – Нет. – Нашла в спальне вашей сестры коробку с газетными вырезками. В каждой из них упоминалось имя вашего отца. Лидия заморгала, лицо стало похоже на маску. Франческу такая реакция удивила. – Можно сказать, Дейзи следила за его жизнью, следила многие годы. Определенно, несмотря на побег, дом и отец были очень дороги ей. Лидия пожала плечами: – Думаю, на ее месте я поступила бы так же. – Как бы вы поступили? – осторожно спросила Франческа, уверенная, что нащупала нечто важное.Лидия отвернулась. – Мне пора. Не следовало приезжать сюда. Меня может искать мама. – Она бросилась к двери. Франческа побежала следом: – Лидия, подождите! Что бы вы сделали? – Она схватила девушку за локоть. – Я не представляю, зачем она вырезала газетные статьи с именем отца. – Лидия была вне себя. – Почему вы не можете признать, мисс Кэхил, что вам не нужно расследовать это дело? Учитывая все улики против вашего жениха, вы не можете быть объективной. – Я хорошо знаю Харта. – Франческа чувствовала, что обязана защитить жениха даже перед Лидией. – Он невиновен. А разве вы не хотите найти убийцу сестры? Лидия вырвала руку. – Мне действительно пора. Я оставила маму одну в гостинице. – А где же ваш отец? – Обедает со знакомыми в «Уолдорф-Астории». Франческа приняла решение задать Лидии вопрос, который собиралась задать ее отцу: – Вы знаете, что ваш отец приезжал к Дейзи в мае? И не единожды, а дважды? Вы знали, что отец нашел вашу сестру и общается с ней? Лидия побледнела, что вполне можно было счесть ответом на вопрос. Да, она обо всем знала. Болото семейных тайн стало еще глубже. Время ужина всегда было в их семье самым сложным за весь день – иногда Мэгги казалось, что маленький кухонный стол движется, словно вагон по железной дороге. Сегодня она приготовила суп из бараньих костей, лука, картошки и подала с буханкой горячего хлеба. Мэтт, которому уже исполнилось семь, помогал Лиззи управляться с ложкой. Лиззи, однако, отказывалась есть, о чем заявляла во весь голос. Пэдди, несмотря на то что ему было пять, вел себя как трехлетний ребенок – ложкой поднимал в тарелке волны и весело смеялся. Брызги супа летели в разные стороны. Джоэл, обещавший вернуться к ужину, еще не пришел. Мэгги наблюдала за своими прекрасными детьми и вспоминала разговор с графиней. Руки задрожали от страха. Она подошла к Пэдди и взяла из его рук ложку. – Я так гордилась этим супом, – сказала она. – На костях осталось много мяса. Если ты не голоден сейчас, можешь съесть суп на завтрак. – Она старалась быть строгой. Полученный от миссис Брэг заказ дал Мэгги возможность лучше кормить детей, она даже положила в суп банку консервированной зеленой фасоли. Консервы стоили дорого и до недавнего времени были им не по карману. |