
Онлайн книга «Смертельные поцелуи»
Мэгги внутренне сжалась. Она мечтала сказать ему, что ждала его, но понимала, что лучше держать рот на замке, неизвестно, что еще может слететь с ее языка. Эван собрался уходить. – Прости меня за все, Мэгги, но прошу, не поступай так со мной. Ты и дети, вы очень важны для меня. Слезы хлынули из глаз, и Мэгги была уже не в силах сдерживать эмоции. – Ты тоже нам очень нужен. – Мы можем остаться друзьями. – Эван говорил тихо. По лицу было видно, что он немного расслабился. – Я сожалею о том поцелуе. Мэгги печально покачала головой: – А я нет. – Она хотела быть с ним откровенной, но не могла. Эван взял ее за руку. – Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, Мэгги, – прошептал он. – Я бы хотел… – Он за молчал. – Чего бы ты хотел? – Мэгги подняла на него синие глаза. Он молчал, словно прислушиваясь к себе. – Я должен быть уверен, что о тебе и детях есть кому позаботиться. Я знаю, что ты независима и вполне способна сама это сделать, но хотел бы помочь. Пожалуйста, позволь мне помочь. – Нет! – Мэгги понимала, что в ней говорит не гордость, а страх перед графиней. – Как ты не понимаешь, наша дружба не может больше продолжаться? – Почему? Мэгги отвернулась и подошла к раковине, затем вернулась обратно, едва сдерживая дрожь. Эван был так близко, что она ощущала тепло его тела. – Почему? Ведь мы были друзьями все это время. Бартолла все поймет. Обещаю, я буду соблюдать дистанцию… Мэгги покачнулась и едва не оказалась в его объятиях. – Не поймет! – воскликнула она и, испугавшись, что позволила себе лишнее, прикрыла рот ладонью. Эван округлил глаза. – Что здесь происходит? Почему ты так говоришь? Что скрываешь? – Он потянул ее за руку, заставляя убрать ее ото рта. Мэгги постаралась вырваться, но Эван не отпускал ее. Его прикосновение обожгло руку. – Она эгоистичная и ревнивая женщина, – пролепетала Мэгги. Сердце заныло, душа разрывалась от переполнявших ее чувств: страха, любви, желания и тоски. – Ты ведь с ней не знакома, – заметил Эван. – А я очень хорошо ее знаю. Что случилось, Мэгги? Мэгги вырвала руку и закрыла лицо. – Мэгги? – Эван заметно нервничал. Он обнял ее, и она, не в силах оттолкнуть, прижалась щекой к его груди. – Вы встречались, верно? Она приходила сюда? Мэгги словно окаменела. Она кивнула, не в состоянии вымолвить ни слова. Эван крепче прижал ее к себе. – Она приходила? – Она была вне себя от злости, – прошептала Мэгги. – Она была зла на тебя? – И угрожала нам, – выдохнула Мэгги. Эван отпустил ее и заглянул в глаза. – Она приходила сюда и угрожала вам? – Глаза его потемнели. Мэгги понимала, что не должна рассказывать о встрече с графиней, но была так напугана, а Эван казался ей сильным и надежным. Он помогал ей и детям многие месяцы. – Она угрожала детям. Эван, ты должен меня понять, мы не можем быть друзьями. Выражение его лица изменилось, Мэгги это казалось опасным. – Она зашла слишком далеко! – Он бросился к двери. – Эван! – Мэгги пыталась его остановить. – Эван! Что ты собираешься делать? Он резко повернулся к ней: – Я никогда ей этого не прощу. – Он обнял ее лицо ладонями. – Она не имеет права вмешиваться в наши отношения, Мэгги. – Прошу, ничего ей не говори! – Душа разрывалась от страха за детей. – Прошу тебя! – Позволь мне самому разобраться с графиней.Брэг вошел в небольшой холл своего особняка. В прошлом месяце в доме установили телефон, который был необходим при его работе, и Петер позвонил ему полчаса назад. Несмотря на то что слуга утверждал, что Ли Анна в полном порядке, Рик был взбешен и обеспокоен тем, что О’Доннел мог искать с ней встречи. Он быстро миновал коридор. Двери гостиной были открыты, он заглянул туда, удостоверившись, что жены там нет. Брэг выбежал в холл и у лестницы столкнулся с Петером. – Где моя жена? – Она отдыхает наверху, – грустно ответил тот. – А девочки? – Сердце глухо стучало в груди. Каждый удар нагнетал охвативший его ужас. – Миссис Флауэрс повела их в парк. Скоро должны вернуться. Брэг кивнул. – Что он сказал? Чего хотел? Петер, почему вы сразу мне не позвонили? – Миссис Брэг дала мне поручение. Она настаивала, сэр. – Круглое лицо великана залилось краской. – Дала поручение? В следующий раз вы первым делом дадите знать мне! – Сэр. – Петер явно мучился. – Миссис Брэг велела готовить карету, она уезжала с визитом. Брэг смутился. Жена давно никуда не выходила. – Куда ты ее отвез? – Она просила не говорить. Она требовала молчать, сэр. Я не могу предать миссис Брэг, сэр. Рик встревожился еще сильнее: – О’Доннел был здесь, потом Ли Анна уехала? – Точно так, сэр. – Петер был намерен сдержать данное хозяйке слово. – Она выглядела подавленной, когда уехал О’Доннел. Я слышал, как он говорил о том, что хочет взять девочек на прогулку в парк. Миссис Брэг ему отказала. – Это все? – Нет. Он сказал, что нанял адвоката, сэр. А потом попросил вашу жену отослать меня и миссис Кеннеди. Брэг напрягся: – Вы оставили ее одну с этим подонком? – Я не хотел, сэр, но госпожа приказала. – Он поколебался. – Я говорил, что лучше будет позвонить вам. Простите. Брэг не представлял, о чем только думала Ли Анна, но у него были плохие предчувствия. – Вы были обязаны сразу же мне позвонить. – Он развернулся и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Слава богу, девочек нет дома. Дверь их спальни была приоткрыта, и он сразу увидел Ли Анну. Она сидела в кресле, уставившись в темноту. На плечи была накинута шаль, множество оттенков зеленого красиво подчеркивали глаза. Брэг сразу заметил, как она расстроена. – Ли Анна. Она не повернула голову, из глаз потекли слезы. Он бросился к ней и опустился на колени. – С тобой все хорошо? – Нет, – резко ответила она, посмотрев прямо ему в глаза. – Он был здесь. Я очень боюсь, Рик. – Я же сказал тебе, что все решу. – Он будет бороться за девочек, я уверена в этом! – воскликнула Ли Анна. |