
Онлайн книга «Смертельные поцелуи»
– Думал застать тебя в доме сестры, Франческа, но, когда приехал, тебя уже не было. Офицер внизу сказал, что я найду тебя здесь. Можно войти? – Разумеется. – Она остро ощутила, как сильно соскучилась по отцу. Эндрю улыбнулся и вошел. Франческа бросилась к нему, отец и дочь обнялись. Оба были так рады видеть друг друга, словно между ними ничего не произошло. – Выглядишь усталым, папа, – сказала Франческа, поправляя синий галстук. – Я очень устал, дорогая. Как я могу спать спокойно, когда ты ушла из дома? Вчера я был на очень важном ужине Гражданского союза – мы разрабатываем план новой предвыборной кампании. Домой вернулся уже к полуночи, но твоя мать еще не спала и рассказала мне, что произошло. Как ты себя чувствуешь? – Все хорошо, – ответила Франческа с улыбкой. – Просто шишка на голове. Кто-то не хочет, чтобы я пыталась выяснить истину. Ты знаешь? Харт был арестован, кто-то ловко сфабриковал дело. – Не слышал, но рад за тебя. Ты видела утренние газеты? В груди пронесся холодок. – Нет. – Все издания сообщают, что мисс Джонс была дочерью судьи Гиллеспи. Франческа испугалась, что в газеты просочилась информация о том, что Дейзи была беременна на момент убийства. Она вздохнула с облегчением. – Папа, Харт невиновен. – Я никогда не считал его способным пойти на убийство! – воскликнул Эндрю. – Но скандал разразился крупный. Вчера только об этом и говорили. Все требовали, чтобы я высказал свое мнение, поскольку близко знаком с Хартом. – И что ты сказал? – Сказал, что он невиновен, и сменил тему. Он ведь расторг помолвку, Франческа, – осторожно заметил Эндрю. – Я читал пресс-релиз. – Да, расторг. Видишь, папа, как он благороден. Харт пытается уберечь меня от скандала. Эндрю обнял дочь. – Ты все еще его защищаешь? Несмотря ни на что? – Разумеется. Ничего, по сути, не изменилось, все это лишь формальность. Я люблю его, а он любит меня. Эндрю потупил взгляд. – Его поступок был весьма самоотверженный, – не хотя признал он. Франческа поджала губы. – Приятно, наконец, услышать от тебя что-то хорошее о Колдере. – Ты все еще хочешь выйти за него замуж? Франческа не колебалась ни минуты. Правда была очевидна. Она не могла отрицать, что была несколько эксцентричным человеком с широкими взглядами, ей чужды традиционные механизмы решения, но в душе она мечтает о простом счастье, мечтает стать женой Харта. Никогда в жизни она не желала чего-то больше. Однако она готова быть рядом с ним и без официального признания. – Да. – Его невиновность будет доказана? Франческа кивнула. Эндрю коснулся ее щеки. – Когда все закончится, мы серьезно поговорим с Хартом. – Что это значит? – Это значит, что я отброшу предубеждения и постараюсь понять этого человека. Я дам ему шанс, Франческа, доказать мне, что он достоин быть твоим мужем. Она бросилась в раскрытые объятия отца: – Папа! Я так люблю тебя! Меня угнетала наша размолвка. – Франческа, прошу тебя, возвращайся домой. Она подумала, что ее гораздо больше устраивает жизнь в доме сестры. Она получила больше независимости и свободы, которая была ей так необходима. – Папа, мне очень хорошо с Конни. Ты же знаешь, последнее время нам нечасто удавалось побыть вместе из-за моих расследований, а теперь мы видимся несколько раз в день. – Но ты же заедешь домой? – Через несколько дней, – обещала Франческа, продумывая, как бы остаться жить у Конни навсегда. Эндрю просиял: – Я рад, что мы все уладили. – И я, папа. В этот момент в дверях появился Брэг. – Гиллеспи привезли, – сообщил он. Франческа сжала руку отца. – Мне пора. Мы расследуем убийство. Надо допросить подозреваемого. Она поцеловала отца в щеку и пошла за Брэгом. В коридоре увидела выходящего из лифта Гиллеспи в сопровождении офицера. Он выглядел разозленным. – В чем дело, комиссар? – обратился судья к Брэгу. – Этот человек сказал, что я должен ехать с ним. – У нас к вам несколько вопросов. – Брэг жестом пригласил его пройти в кабинет и кивком отпустил полицейского. – Представления не имею, что вы еще хотите спросить. – Судья прошел в кабинет и остановился в центре комнаты. – Вы же вчера арестовали Колдера Харта. – Харт отпущен под залог. Более того, мы выяснили, что доказательства против него были сфабрикованы. – Его арестовали по ложному обвинению, ваша честь, – добавила Франческа. – Обвинения с него сняты, – закончил Брэг. Для Франчески это стало сюрпризом. Она вспомнила о письме Дейзи. Его ни в коем случае нельзя показывать Брэгу, хотя ей очень стыдно перед ним. Но Харт уже достаточно выстрадал. – Ваша честь, сэр, вы знали, что ваша дочь в прошлом месяце дважды получала весьма значительные суммы? – Нет, не знал. Откуда мне знать? Я уже говорил, что понятия не имел о том, что стало с Онорой, пока вы не показали мне вырезки из газет. Франческа и Брэг переглянулись, и она продолжала: – Сэр, у нас есть свидетель, утверждающий, что в прошлом месяце вы дважды навещали дочь. Судья побледнел. – Также существуют доказательства, что деньги, полученные Дейзи, поступили из «Ферст Федерал» в Олбани, – добавил Брэг. – Ради всего святого, какое это имеет отношение к убийству? – воскликнул Гиллеспи. – Ваша честь! – Франческа умела стоять на своем. – Вы солгали мне и полиции. Вы знали, что ваша дочь живет в городе под именем Дейзи Джонс. И продолжаете настаивать, что ничего не знаете. Почему, сэр? Гиллеспи откинулся на спинку стула. – А вы как думаете? – Он закрыл лицо руками, собираясь расплакаться. – Я официальное лицо, а моя дочь стала шлюхой. Как я мог признать ее образ жизни?Франческа подошла к судье и положила руку на плечо. – Мне жаль, что так получилось. Я вас понимаю. Когда вы узнали, что она в городе? – Мы столкнулись случайно, у ресторана. О ней не было весточки восемь долгих лет. Мы наняли частных детективов, мисс Кэхил. Они работали два года, но ничего не выяснили. И мы сдались! – Он помолчал. – Но третьего мая я увидел ее на улице. Она выходила из красивого экипажа и выглядела элегантно, как настоящая леди. Я сразу понял, что это моя милая девочка. – Она пригласила вас к себе? |