Онлайн книга «Орел приземлился»
|
— Думаю, было бы правильнее сказать, что мы понимаем друг друга, — сказал Штайнер. — Вместе мы очень внимательно посмотрели карту. Огромной помощью будет посылка вперед Девлина, поверьте мне. — Что еще мне следует знать? — Да, молодой Вернер Бригель бывал в тех местах. — Бригель? — спросил Радл. — Кто это? — Унтер-офицер. Двадцать один год. Три года службы. Родом из местечка на Балтийском море, которое называется Барт. Говорит, что береговая полоса там сильно похожа на Норфолк. Огромные безлюдные песчаные пляжи и масса птиц. — Птиц? — переспросил Радл. Штайнер улыбнулся в темноте: — Я не сказал вам, что птицы — это страсть в жизни молодого Вернера. Однажды под Ленинградом нас от нападения партизан спасла огромная стая скворцов, которую они вспугнули. Мы с Вернером оказались в простреливаемом месте и лежали, уткнувшись лицом в грязь. Полчаса он рассказывал мне во всех подробностях, как скворцы перелетают на зиму в Англию. — Захватывающе, — с иронией заметил Радл. — Можете смеяться, но для нас мерзкие тридцать минут прошли довольно быстро. Кстати, именно эта страсть заставила его поехать с отцом в Северный Норфолк в 1937 г. Там, по-видимому, все побережье славится птицами. — Ну, ладно, — сказал Радл. — Каждый сходит с ума по-своему. А как насчет вопроса, кто говорит по-английски? Вы с этим разобрались? — Лейтенант Нойманн, унтер-офицер Альтманн и юный Бригель говорят по-английски хорошо, но, конечно, с акцентом. Брандт и Клугл на ломаном языке. Достаточно, чтобы столковаться. Между прочим, подростком Брандт работал матросом на грузовых судах на линии Гамбург — Гулль. Радл кивнул: — Могло быть и хуже. Скажите, а Нойхофф вообще не расспрашивал вас? — Нет, но ясно, что ему очень любопытно. А бедная Ильзе просто вне себя от беспокойства. Мне придется убедить ее не поднимать разговора обо всем этом с Риббентропом в непродуманной попытке спасти меня, сама не зная от чего. — Хорошо, — сказал Радл. — Вы сидите тихо и ждите. Через неделю — дней десять вы получите приказ о передислокации. Все будет зависеть от того, как скоро я найду подходящую базу в Голландии. Как вы знаете, Девлин, по всей вероятности, отправится примерно через неделю. А теперь, думаю, нам надо вернуться в дом. Штайнер дотронулся до его руки: — А мой отец? Радл сказал: — Было бы нечестно с моей стороны заставить вас верить, что у меня в этом вопросе есть хоть какое-нибудь влияние. Дело ведет лично Гиммлер. Все, что я могу сделать — а сделаю я это обязательно, — это рассказать ему, как охотно вы идете на эту операцию. — И вы честно думаете, что этого будет достаточно? — А вы? Смех Штайнера был совсем невеселым. — У него нет такого понятия, как честь. Замечание это звучало на удивление старомодно, и Радл был заинтригован. — А у вас? — спросил он. — У вас есть? — Возможно, и нет. Возможно, это слишком громкое слово, чтобы выразить то, что я имею в виду. Просто — держать данное слово, не бросать друзей в беде. Все это вместе и составляет честь? — Не знаю, друг мой, — ответил Радл. — Могу с уверенностью сказать только одно — вы слишком хороши для мира рейхсфюрера, поверьте. — Он обнял Штайнера за плечи. — А теперь нам действительно лучше вернуться. * * * Ильзе, полковник Нойхофф и Девлин сидели за круглым столиком у камина, и она раскладывала пасьянс. — Ну-ну, удивите меня, — сказал Девлин. — Вы хотите сказать, что не верите в бога, мистер Девлин? — спросила Ильзе. — Такой приличный католик, как я? Гордый продукт всего самого лучшего, что могли вложить иезуиты, фрау Нойхофф? — Он усмехнулся. — Что вы теперь скажете? — Что вы в высшей степени суеверный человек, мистер Девлин. — Улыбка сползла с ее лица. — Видите ли, — продолжала Ильзе, — у меня очень высокая чувствительность. Карты не важны. Они просто орудие. — Тогда продолжайте. — Очень хорошо, ваше будущее на одной карте. Седьмой по счету. Она быстро отсчитала карты и перевернула седьмую. Это был скелет с косой, и карта лежала вверх ногами. — Веселенькая карта, верно? — Девлин старался, чтобы его голос звучал беспечно, но это ему явно не удавалось. — Да, смерть, — сказала она, — но вверх ногами она значит совсем не то, что вы воображаете. — Она полминуты глядела на карту, затем быстро сказала: — Вы проживете долго, мистер Девлин. Вскоре у вас будет длительный период бездействия, даже застоя, а в последние годы жизни — революция, возможно, убийство, — Ильзе спокойно посмотрела на него. — Это вас удовлетворяет? — Долгая жизнь — да, — весело ответил Девлин. — А насчет остального — рискну. — Можно и мне принять участие, фрау Нойхофф? — спросил Радл. — Если хотите. Она сосчитала карты. На этот раз седьмой была перевернутая звезда. Ильзе долго смотрела на нее: — У вас плохо со здоровьем, господин полковник. — Правда, — согласился Радл. Она подняла голову и просто сказала: — Думаю, вы знаете, что здесь? — Спасибо, думаю, знаю. — Радл спокойно улыбнулся. Возникло небольшое замешательство, как будто внезапно пробежал холодок, и Штайнер сказал: — Ладно, Ильзе, а мне? Она было потянулась к картам, чтобы их собрать. — Нет, не сейчас, Курт, думаю, на один вечер достаточно. — Чепуха, — сказал он. — Я настаиваю. — Он собрал карты. — Вот, передаю вам колоду левой рукой, правильно? С явным нежеланием она взяла колоду, посмотрела на Штайнера с немой просьбой, затем начала отсчет. Быстро перевернула седьмую карту, взглянула на нее и положила обратно в колоду. — Вам и в картах везет, похоже, Курт. Вам выпала сила. Значительное состояние, триумф в жизненных передрягах, неожиданный успех. — Ильзе широко улыбнулась: — А теперь, извините, джентльмены, я пойду займусь кофе, — и вышла из комнаты. Штайнер перевернул карту. Это был повешенный. Он тяжело вздохнул. — Женщины, — сказал он, — иногда бывают очень глупы. Не правда ли, джентльмены? * * * Утром стоял туман. Нойхофф приказал разбудить Радла на рассвете и за кофе сообщил ему эту неприятную новость. — Боюсь, вечная проблема здесь, — сказал он. — Но никуда не денешься, и прогноз мерзкий. Никакой надежды, что погода изменится до вечера. Вы можете столько ждать? Радл покачал головой: — К вечеру я должен быть в Париже и чтобы успеть, необходимо сесть на транспорт на Джерси в одиннадцать. Что еще вы можете предложить? |