
Онлайн книга «Орел приземлился»
— Знаю, — сказал он, идя за ней в гостиную, — я совсем плохой. Ну, сегодня большой день. Мне кажется, следует немного выпить. Составите компанию? — Четверть дюйма на донышке, не более, — строго сказала она. Девлин принес виски и два стакана. — За республику! — сказал он, — будь то ирландская или южноафриканская. Так какие новости? — Вчера вечером, как было приказано, я переключилась на другую волну, прямо на Ландсвоорт. Там сейчас сам Радл. — Ничего не отменяется? — спросил Девлин. — Несмотря на погоду? Глаза ее сияли: — Разверзнись ад, наступи потоп. Штайнер со своей командой будет здесь приблизительно в час. * * * Штайнер собрал всю свою команду. Единственный, кто не должен был принимать участия в операции, был Макс Радл. Все стояли вокруг стола с картами. Штайнер у окна тихо беседовал с Радлом, и когда он посмотрел на своих ребят, всех охватило нервное возбуждение. Он показал макет Герхарда Клугла, фотографии и карты. Даже Престон, который уже знал, в чем дело был захвачен драматизмом происходящего. И Штайнер рассказал им о цели. Петер Герике услышал рев даже в ангаре. — Ради бога, что там такое? — спросил Бомлер. — Не спрашивай меня, — кисло ответил Герике. — Мне здесь никто ничего не говорит. — Горечь его вдруг прорвалась: — Если мы достаточно хороши, чтобы рисковать своей шкурой, доставляя подонков на место, думается, и нам могли бы сказать, в чем дело. — Если это так важно… — сказал Бомлер. — Не знаю, хочу я знать или нет. Пойду проверю приборы. Он сел в самолет, а Герике закурил и отошел подальше, еще раз оглядывая «дакоту». Унтер-офицер Витт отлично нанес на нее эмблемы РАФ. Герике увидел, что к нему едет полевая машина, за рулем которой — Риттер Нойманн, рядом с ним Штайнер, на заднем сиденье — Радл. Машина остановилась в нескольких ярдах. Но никто из нее не вышел. Штайнер сказал: — Судя по вашему виду, вы не очень довольны жизнью, Петер. — А с чего быть довольным? — спросил Герике. — Целый месяц я сижу в этой дыре, сутками вожусь с самолетом, а для чего? — Он жестом охватил туман, дождь и небо. — В такую дерьмовую погоду я никогда от земли не оторвусь. — Ну, мы абсолютно уверены, что человек вашей высочайшей квалификации справится. Штайнер, а за ним остальные вышли из машины. Герике заметил, что Риттер еле сдерживает смех: — Эй, что тут происходит? — грубо спросил Герике. — В чем дело? — А дело очень простое, бедный вы, несчастный, заезженный сукин сын, — сказал Радл. — Имею честь сообщить вам, что вас только что наградили «Рыцарским крестом». Герике глядел на них открыв рот, и Штайнер мягко сказал: — Как видите, мой дорогой Петер, вы все-таки дождались уик-энда в Каринхалле. * * * Кениг наклонился над столом с картами. Штайнер, Радл и оберфельдфебель Мюллер стояли на почтительном расстояний, но ничего не упускали из виду. Молодой лейтенант докладывал: — Четыре месяца назад недалеко от Гебридских островов подводная лодка под командованием моего старого друга Хорста Венгеля торпедировала английский траулер. Экипаж состоял только из пятнадцати человек, и Венгель всех их взял в плен. К несчастью для них, они не успели уничтожить документы, в том числе несколько интересных лоций английских береговых минных полей. — Для кое-кого это — щелка, — сказал Штайнер. — Для всех нас, господин полковник, как доказывают эти лоции Уилхелмсхафена. Видите, вот здесь, к востоку от залива Уош, минные поля идут параллельно берегу для защиты каботажного флота? Есть и отчетливо отмеченный проход. Британский военно-морской флот оставил его для своих целей, но торпедные катера Восьмой флотилии, базирующейся в Роттердаме, абсолютно безопасно пользуются им на протяжении некоторого времени. Действительно, если точно держать курс, туда можно войти на большой скорости. — Все-таки сомнительно, что само минное поле в данных условиях может обеспечить вам надежную защиту, — сказал Радл. — Согласен, господин полковник. — А как насчет подхода к рукаву позади мыса у Хобс Энда? — Очень трудно. Мы с Мюллером изучали лоции адмиралтейства, пока не выучили их наизусть. Все глубины, все песчаные отмели. Войдем на приливе, если хотим забрать людей в десять. — Вы отводите на переход восемь часов. Это означает, что выйти вам надо в час? — Если мы хотим иметь запас времени на маневр. Как вы знаете, наше судно уникальное, и мы могли бы пройти расстояние за семь часов, если нужно. Я беру с запасом. — Очень разумно, — сказал Радл, — потому что мы с полковником Штайнером решили изменить приказ. Я хочу, чтобы вы находились вблизи мыса и были готовы подобрать людей в промежутке от девяти до десяти. Окончательные инструкции о подходе вы получите от Девлина по радиотелефону. Следуйте его указаниям. — Хорошо, господин полковник. — Под покровом темноты для вас особой опасности нет, — сказал Штайнер и улыбнулся. — В конце концов, это же британский корабль. В ответ Кениг улыбнулся, открыл дверцу штурманского стола и достал белый вымпел британских ВМС: — Не забудьте, что мы пойдем под этим вымпелом. Радл кивнул: — С момента выхода должна быть радиотишина. Ни при каких обстоятельствах не нарушайте ее, пока не услышите Девлина. Код вы, конечно, знаете. — Да, господин полковник. Кениг вел себя очень вежливо, и Радл хлопнул его по плечу: — Знаю, знаю, для вас я нервный старикан. Увидимся завтра, перед тем как вы выйдете в путь. С полковником Штайнером лучше попрощайтесь сейчас. Штайнер пожал обоим руки: — Не знаю, что и сказать, только, ради бога, будьте вовремя. Кениг красиво, по-флотски, отдал честь: — Встретимся на берегу, господин полковник, обещаю. Штайнер криво усмехнулся: — Надеюсь, черт возьми. И вышел вслед за Радлом. Когда они шли по пирсу к машине, Радл спросил: — Ну, Курт, получится? В этот момент со стороны песчаных дюн показались Вернер Бригель и Герхард Клугл. На них было пончо, на шее у Бригеля висел полевой цейссовский бинокль. — Давайте спросим их, — предложил Штайнер и крикнул по-английски: — Рядовой Куницки! Рядовой Моцар! Сюда, пожалуйста! — Бригель и Клугл тотчас же подошли. Штайнер спокойно оглядел их и продолжал по-английски: — Кто я такой? — Полковник Говард Картер, командующий Польским независимым парашютным отрядом, Полк воздушной спецслужбы, — четко отрапортовал Бригель на хорошем английском языке. |