
Онлайн книга «Леди-наследница»
— Я отдал вам Мердок-Хаус. Почему вы опять спорите? — Потому что… — Она подыскивала способ объяснить свою неловкость. — Потому что вы изображаете меня святой, а я не думаю, что это уместно. — Не более уместно, чем представлять ее истинной леди. — Я не… и не вижу тут ничего смешного. — Святой? — переспросил он, отсмеявшись. — Заверяю вас, такая мысль не приходила мне в голову. Ни разу. Несколько раздраженная, что он с такой готовностью с ней согласился, Уиннифред направила разговор подальше от своей маловероятной канонизации. — Тогда почему вас волнует, о чем я попросила или не попросила? Он снова начал постукивать пальцем и смотрел на нее так, словно она какой-нибудь особенно увлекательный ребус. Это, решила она, несколько предпочтительнее, чем смех. — Я нахожу это интригующим, — наконец отозвался он. — И расстраивающим. Она почувствовала, что покраснела из-за первого и слегка нахмурилась из-за второго. — Не понимаю, с чего бы вам расстраиваться. Если я чего-то захочу/ я об этом попрошу. — В самом деле? Голос его был несообразной смесью надежды и скептицизма. Внезапно Гидеон поднялся и обошел стол. Не успела Уиннифред спросить, что он задумал, как он сел с ней рядом и придвинулся так, что они оказались лицом друг к другу, а колени их соприкасались. Потом, тепло улыбнувшись ей, наклонился вперед и взял ее руку в свою. — Попросите меня о чем-нибудь сейчас. Озадаченная Уиннифред взглянула на их соединенные руки, потом снова на него. — О чем? — О чем угодно, — отозвался он. — О чем-нибудь только для вас. Он так явно радовался, был таким очаровательно взволнованным со своим помятым галстуком и растрепанными волосами, что она просто не могла отказать ему. Тысячи просьб проносились у нее в голове, больших, маленьких и нелепых. Новая конюшня. Пара тягловых лошадей. Тысяча фунтов на пирожные с кремом. Но потом солнце вышло из-за тучи и залило комнату своим светом, и она увидела, как изменились при этом глаза Гидеона. Утром светлее, подумала она и не задумываясь выпалила: — Вы!.. Гидеон уронил ее руку и покачнулся назад. — Прошу прощения? О, дьявольщина, она не собиралась говорить это вслух. Она даже не успела сообразить, что подумала об этом. Теперь она лихорадочно искала способ прикрыть свою грубую ошибку. — Вы… — начала она, растягивая слово, — можете купить мне тягловую лошадь. Это прозвучало неубедительно даже для нее самой. И для Гидеона тоже. Он все еще смотрел на нее так, словно она ни с того ни с сего влепила ему пощечину. Схватив трость, он поднялся и встал за спинку своего стула как человек, нуждающийся в щите. — Вы не это имели в виду. Разумеется, не это. И теперь уже ей никак не отвертеться. Ну что ж, была не была. Когда-нибудь это должно было случиться. Не может же она до бесконечности гадать о его чувствах. — Нет, — призналась она, — не это. Гидеон тихо чертыхнулся. — Мне кажется, Лилли учила вас, что леди должна и чего не должна говорить джентльмену. — Конечно, учила, но… — Взявшись за гуж, не говори, что не дюж, сказала она себе. — Но вы ведь не просто какой-то джентльмен. Вы — мой друг. Друг, который поцеловал меня и которого мне очень понравилось целовать… — Я извинился за это, — прервал он ее, — и сделаю это еще раз… Мне очень жаль. — Почему? Он заметно вздрогнул. — Что значит — почему? — Почему вам жаль? Он заколебался. — Потому что это был риск для вашей репутации. Что-что, а уж плохо состряпанную ложь от правды она могла отличить. — Какая чепуха. В первый раз мы были на темной, редко используемой дороге посреди Шотландии. Кто мог нас там увидеть? А… — Другие люди тоже ездят по дорогам, — изрек он. — И производят при этом много шума, — парировала она, уже начав раздражаться его отговорками. — Вы ожидали, что запряженная четверкой карета подкрадется к нам незаметно? — Дело не в этом. — Тогда я просто не понимаю в чем. Почему вы жалеете, что поцеловали меня? — Потому что… — Он смолк и тяжело оперся о спинку стула. Уиннифред ждала, что он соберется с мыслями, но когда вновь подняла к нему лицо, то увидела, что он собирается не с мыслями, а с холодной, твердой решимостью. — Потому что я не могу жениться на вас. Он брат маркиза. Уиннифред могла бы поклясться, что почувствовала, как что-то внутри ее сломалось. Вот она, награда за все ее риски, труд и терпение. Еще один отказ. Гидеон увидел, как от щек Уиннифред отхлынула краска и у нее в глазах вспыхнул гнев, тот, что порождается ранеными чувствами и уязвленной гордостью. — Я не просила вас жениться на мне, — холодно сказала она. Как она прекрасна, с тоской подумал Гидеон. Он только хотел дать ей что-нибудь исключительное. Что-нибудь от него. Почему же все вдруг пошло не так? Он стискивал рукоять трости, пока пальцы не побелели. — Есть определенные знаки внимания, которые джентльмен оказывает только той леди, которую намерен сделать своей женой. — О? — Тон ее сделался колючим, насмешливым. — Значит, вы тоже девственник? — Я… нет. Уиннифред… Она вскинула руку. — Не надо. Вы не обязаны объяснять свое решение. Вы — брат маркиза, а я — необразованная, плохо воспитанная дочь человека без положения. — Она встала, лицо — маска с трудом сдерживаемой ярости, и развернулась к двери. — Прошу меня извинить. Он поймал ее за талию сзади прежде, чем она прошла половину комнаты. Он не мог вот так отпустить ее. — Постойте, Уиннифред… — Отпустите! Она вскинула руку и ткнула его локтем в грудь. — О черт! — Не обращая внимания на внезапную нехватку воздуха, он перенес вес на здоровую ногу, бросил трость и обхватил Уиннифред обеими руками, не давая ей вырваться. — Прекратите. Дайте мне объяснить. Ее единственным ответом был сильный удар каблуком по ноге. — Проклятие, Уиннифред. — Он оторвал ее от пола. — Это не имеет никакого отношения к… Она больно заехала ему по голени здоровой ноги. — Сукин… Он снова поставил ее на пол. |