
Онлайн книга «Делай, как я!»
Его дядя Манни был строительным «толкачом». Дядя Манни ускорял окончание строительных проектов посредством гарантии, что во время стройки не случится необъяснимых пожаров. - Ты не похож на дядю Манни, - заверила я. – Выглядишь очень сексуально. - Я погладила ткань его брюк на ноге. - Прекрасный костюм. Взгляд его смягчился. - Да? - Голос понизился. - Почему бы нам не пропустить эту свадьбу? Мы могли бы сразу пойти на вечеринку. - Вечеринка не начнется еще целый час. Что мы будем делать? Он положил руку на спинку моего сиденья и стал накручивать на палец локон. - Нет! – сказала я, стараясь придать голосу уверенности. - Мы могли бы заняться этим в пикапе. Мы никогда не делали это в пикапе. Морелли водил полноприводную «тойоту». Машина отличная, только не тянет на кровать королевских размеров. И, кроме того, прическу испорчу. Не говоря уже о том, что, боюсь, за нами будет наблюдать Торчок. - Думаю, не стоит, - отказалась я. Морелли провел губами по моему ушку и нашептал несколько вещиц, которые бы хотел со мной сделать. Горячая волна пробежала по животу. Может, мне стоит пересмотреть свое отношение. Мне бы понравились все эти вещи. Очень. Позади нас у бордюра встал автомобиль длиною в милю. - Проклятье, - чертыхнулся Морелли. – Это дядя Доминик и тетя Роза. - Я не знала, что у тебя есть дядя Доминик. - Он из штата Нью-Йорк. Занимается торговлей, - пояснил Морелли, открывая дверцу. – Не задавай ему много вопросов о бизнесе. Из машины вылезла тетя Роза и устремилась к нам. - Джои, - возопила она. – Дай на тебя посмотреть. Сколько лет, сколько зим. Посмотри, Доминик, это малыш Джои. Дядя Доминик подошел и кивнул Джо: - Давненько не виделись. Джо представил меня. - Я слышала, что у тебя есть девушка, - сверля меня взглядом, говорила Джо тетя Роза. – Пора тебе остепениться. Подари своей маме внуков. - Как-нибудь, - пообещал Джо. - Ты не становишься моложе. Еще немного и будет поздно. - Для Морелли никогда не поздно, - заверил Джо. Доминик сделал движение, словно хотел шлепнуть Джо по макушке. - Нахал эдакий, - сказал он. А потом заулыбался. * * * В Бурге есть всего лишь несколько мест, способных вместить итальянское свадебное торжество. Свое Джулия Морелли устроила в задней части у Анджо. В зал могли вместиться две сотни гостей, и максимальная вместимость была достигнута, когда пришли мы с Джо. - А когда твоя свадьба? – поинтересовалась тетя Джо, Лоретта, широко улыбаясь и кося на него глазом. Она погрозила ему пальцем. - Когда ты собираешься сделать честную женщину из этой бедолаги? Мира, ступай сюда, - позвала она. – Здесь Джо со своей девушкой. - Какое прелестное платье, - похвалила Мира, изучая мои розочки. – Приятно увидеть скромную молодую женщину. О, великолепно. Всегда мечтала стать скромной молодой женщиной. - Мне нужно что-нибудь выпить, - обратилась я к Джо. – Желательно с цианидом. Я засекла на противоположной стороне зала Терри Гилман, и уж ее-то никто не назвал бы скромной. Она надела короткое, словно приклеенное к телу платьице, мерцающее золотом. Мне же оставалось только удивляться, куда она спрятала пистолет. Она повернулась и пару секунд пристально смотрела на Джо, потом послала ему воздушный поцелуй. Джо неопределенно ей улыбнулся и кивнул. Сделай он больше, и я бы вонзила в него один из ножей для масла. - Что здесь забыла Терри? – спросила я Джо. - Она кузина жениха. Вдруг толпа замолчала. На мгновение наступила гробовая тишина, а затем возобновились разговоры, начиная с приглушенного ропота и, наконец, переходящие в рев. - Что это все замолчали? – спросила я Джо. - Явление бабули Беллы. По толпе пронеслась волна страха. Я посмотрела в сторону входа – так и есть, это была она… бабушка Джо, Белла. Миниатюрная женщина с седыми волосами и пронзительным орлиным взглядом. Она носила черное и выглядела, как сицилийка, пасущая коз, превращавшая жизнь своих снох в настоящий ад. Некоторые верили, что Белла обладала особой силой… кое-кто думал, что она сумасшедшая. Даже не верящие сторонились вызвать ее гнев. Белла орлиным оком обвела зал и выделила меня. - Ты, - сказала она, тыча в меня костлявым пальцем. – Ты, иди-ка сюда. - О, черт! – прошептала я Джо. – Сейчас-то что? - Просто не позволяй ей учуять страх, и все обойдется, - посоветовал Джо, ведя меня сквозь толпу, поддерживая ладонью сзади за талию. - Эту я помню, - заявила Джо бабуля Белла, имея в виду меня. – Это та, с которой ты сейчас спишь. - Ну, в общем-то… - начала я. Джо провел губами по моему затылку. - Я стараюсь. - Я вижу младенцев, - продолжала бабуля Белла. – Ты подаришь мне много правнуков. Я такое вижу. У меня глаз. – Она ткнула пальцем в сторону моего живота. – Ты созрела сегодня. Сегодня подходящий день. Я взглянула на Джо. - Не беспокойся, - заверил он. – У меня есть, чем предохраниться. Кроме того, глаза не существует. - Ха! – возмутилась бабуля Белла. – Я наложила сглаз на Рея Барколовски, и у него выпали все зубы. Джо усмехнулся своей бабуле: - У Рея Барковски был пародонтит. Белла покачала головой. - Молодежь, - сказала она. – Ни во что не верят. - Она взяла меня за руку и потащила за собой. - Пойдем. Тебе следует познакомиться с семьей. Я оглянулась на Джо и ртом показала: - Выручай! - Сама справишься, - откликнулся Джо. – А мне нужно чего-нибудь выпить. Изрядную порцию. - Это кузен Джо, Луис, - представила бабуля Белла. – Луис изменяет своей жене. Тридцатилетний Луис выглядел как ломоть свежего белого хлеба. Мягкий и пухлый. Поглощающий закуски. Он стоял рядом с маленькой смуглой женщиной, и по взгляду, который она на него бросила, я поняла, что это и есть его жена. - Бабуля Белла, - произнес он каркающим голосом, с набитым крабовыми шариками ртом, щеки его покрылись пятнами. – Я никогда бы… - Замолчи, - приказала та. – Я такие вещи знаю. Ты мне не лги. Я наложу на тебя сглаз. Луис всосал несколько шариков, и глотку его заклинило. Лицо покраснело, затем стало синюшным. Он замолотил руками. |