
Онлайн книга «Девять правил соблазнения»
Сейчас на ней были перекроенные мужские бриджи, которые, Калли должна была признать, оказались поразительно удобными, хотя и испытала некоторую неловкость, переодевшись в мужское. Под бриджи она поддела толстые чулки, а обувью ей служили сапоги, выкупленные у молодого работника конюшни. Пока Анна продолжала перетягивать Калли, желудок девушки скручивало от нервных спазмов. Она старательно гнала от себя мысли о том, какое унижение ждет ее, если откроется, что она, переодевшись в мужчину, явилась в одно из самых закрытых мужских заведений Лондона. Но Калли зашла слишком далеко, чтобы теперь все бросить. Глубоко вздохнув, когда Анна в очередной раз затянула конец холста у нее под рукой, Калли взяла с кровати свой список и засунула под ткань, не желая отправляться из дома на такое трудное дело без своего талисмана. Повернувшись к Анне, она спросила: — Ну? И кто узнает во мне леди? — Анна лишь подняла бровь в ответ на этот вопрос, и Калли добавила: — Похожа я на женщину? — Да. — Анна! — Калли бросилась к зеркалу. — В самом деле? — Давай закончим этот маскарад, а потом посмотрим, что у нас получилось, — невозмутимо произнесла горничная. — Ладно. Калли повернулась к горничной, чтобы той удобнее было повязать галстук. Когда Анна справилась с галстуком, Калли надела бежевый жилет, а поверх — темно-зеленый сюртук, затем вновь села перед туалетным столиком, чтобы Анна прибрала ей волосы. — Жаль, что тебя не будет рядом, когда я буду возвращаться домой, Анна. Как я все это запомню? — Запомнишь, придется запомнить. Калли сглотнула, наблюдая, как служанка надевает ей шляпу, тщательно убирая под нее все случайно выбившиеся прядки. — Не снимай, пока не наденешь маску для фехтования. — Поверь мне, я именно так и сделаю. — Калли слегка покрутила головой, проверяя, плотно ли сидит шляпа. — Она будет держаться? Анна открыла рот, собираясь ответить, но в этот момент раздался стук и дверь в спальню распахнулась. — Калли? Мама сказала, что ты плохо себя чувствуешь. Что-то... — Марианна так и не закончила свой вопрос, увидев мужчину, сидевшего в спальне ее сестры. Испуганный возглас Марианны заставил Калли и горничную тотчас броситься к ней. Анна плотно прикрыла дверь в спальню и преградила Марианне путь к отступлению. Калли подошла к сестре, которая вытаращила от изумления глаза. — Ш-ш-ш! Марианна! Сюда сбежится весь дом! Услышав голос сестры, Марианна, казалось, немного успокоилась. — Почему ты одета как мужчина? — прошептала младшая сестра. — Я... я... — Калли беспомощно посмотрела на горничную. Анна вызывающе скрестила руки на груди и подняла брови, всем своим видом демонстрируя, что не намерена приходить на помощь своей госпоже. — Мари... я скажу тебе... но ты должна сохранить мой секрет. — Ну конечно! — У девушки глаза загорелись от возбуждения. — Обожаю секреты! — Она осторожно присела на кровать и попросила Калли: — Покрутись, чтобы я могла лучше рассмотреть твой наряд. Калли выполнила просьбу сестры. — Потрясающе! А что ты сделала со своей... — Мари махнула рукой, указывая на ее грудь. Та вздохнула: — Мы ее затянули. Мари повернулась к Анне: Здорово получилось! — Горничная кивнула, принимая высокую оценку своих трудов, и Мари с широкой улыбкой вновь повернулась к сестре: — Ну давай рассказывай! Глубоко вздохнув, Калли начала: — Несколько недель назад я составила список поступков, которые надо совершить, если осмелиться рискнуть своей репутацией. У Марианны отвисла челюсть, и Калли поняла, что самое трудное уже позади — главное было начать, а рассказывать об остальном уже легче. Опустив визит в дом Ралстона, Калли рассказала сестре о своем посещении таверны «Пес и голубка». — И как все прошло? — Потрясающе. — А скотч? — Ужасный. Но не такой ужасный, как сигары. — Сигары? — Мари вновь изумленно открыла рот. Калли покраснела. — После таверны я вернулась домой, и мы с Бенедиктом курили сигары. — Бенедикт позволил тебе курить сигары? — Мари просто не могла этому поверить. — Ш-ш-ш! Позволил, но не говори ему, что ты об этом знаешь. — Не скажу. — Мари помолчала, и на ее лице появилась плутоватая улыбка. — Ну... пока мне от него что-нибудь не понадобится. — Итак, — продолжила свой рассказ Калли, — я решила, что сегодня совершу следующий поступок из моего списка. — Какой же? — Займусь фехтованием. Марианна моргнула, переваривая услышанное. — Фехтованием! — Она окинула взглядом Калли. — Но ты ведь не можешь фехтовать в этом. — У меня есть специальный костюм, я уже подогнала его по своей фигуре, а переоденусь в клубе — как только попаду туда. — Ты продумала все до мелочей! — с восхищением произнесла Мари. — Надеюсь... — с волнением ответила Калли. — Ты действительно считаешь, что меня можно принять за мужчину? Мари возбужденно хлопнула в ладоши. — О да! Я твоя сестра, но даже меня ты сумела провести! — Она наклонилась вперед. — Калли, позволь мне пойти с тобой. — Мари, — сказала Калли спокойным тоном, словно убеждая ребенка, — меня уже давно списали со счетов. А ты через месяц выйдешь замуж за герцога. Я не думаю, что общество с радостью примет герцогиню с подмоченной репутацией. Мари наклонила голову, обдумывая слова Калли, затем вздохнула: — Хорошо. Но позволь мне хотя бы проводить тебя до экипажа. — Это пожалуйста. — Превосходно. — Мари переглянулась с Анной. — Ты понимаешь, что, если ты не вернешься к ужину, нам придется отправить на поиски Бенедикта? При мысли об этом Калли побледнела. — Вы этого не сделаете! — Обязательно сделаем. — Мари повернулась к горничной в поисках поддержки. — Не правда ли, Анна? Та утвердительно кивнула: — Конечно! Мы не сможем сидеть сложа руки, если ты не появишься к ужину. А вдруг с тобой что-нибудь случится? — Что со мной может случиться в фехтовальном клубе? — Тебя могут заколоть, — начала высказывать предположения Марианна. Калли бросила на сестру раздраженный взгляд. — Я буду заниматься в зале для тренировок. С мешком песка. — Ей показалось, или во взгляде Марианны действительно мелькнуло разочарование? — К ужину я вернусь домой. |