
Онлайн книга «Та, что красивее»
Алекс достал из сейфа следующую коробочку. — Это условие будет в твою пользу или в мою? — Будь осторожнее, я, как любая женщина, могу привыкнуть ко всей этой роскоши, — пошутила Эмма. Она уже примерила серьги с сапфирами, несколько браслетов с изумрудами, кольцо с рубином и даже бриллиантовую диадему. Но ожерелье, которое сейчас было на ней, несомненно, красивее остальных украшений. — Боюсь, что могу их тебе лишь одолжить. — Алекс улыбнулся, и его серые глаза приобрели дымчатый оттенок, который начинал ей нравиться. — Ты будешь надевать их на всевозможные мероприятия. — Только если ты приставишь ко мне телохранителя. — Зачем тебе телохранитель, когда у тебя есть я? Эмма не смогла удержаться от улыбки. — Хорошо, но только при условии, что ты будешь брать с собой саблю прапрапрадедушки Гамильтона. — Тебе не кажется, что это будет привлекать внимание? — Я думала, что твоя главная цель — привлечение внимания к нашему браку. Когда она сняла ожерелье, Алекс открыл следующую коробочку. — Примерь вот это. — (Эмма поддалась искушению и взяла у него массивное колье.) — Позволь мне тебе помочь. Она встала с кровати и повернулась к нему спиной, чтобы он застегнул замочек. Алекс убрал в сторону ее волосы и соединил два конца колье. — Спасибо, — прошептала она, позволив себе несколько секунд насладиться его прикосновениями. Поправив колье, он взял ее за плечи и развернул лицом к овальному зеркалу, висящему над туалетным столиком из красного дерева. — Взгляни. Эмма коснулась рукой груди, где две дюжины бриллиантов в золотой оправе переливались всеми цветами радуги. — Потрясающе, — восхищенно произнесла она. — Потрясающе, — согласился Алекс. Подняв голову, она встретилась с его взглядом в зеркале. Его глаза потемнели. Он поднял руку и убрал несколько прядей волос, упавших ей на плечи. Затем наклонился… Эмма знала, что должна его остановить, но ее тело томилось в ожидании прикосновений этого мужчины. Словно читая ее мысли, Алекс провел кончиком языка по ее ключице, и сразу же внизу ее живота разлилось приятное тепло. Затем, зарывшись пальцами в волосы Эммы, он начал покрывать поцелуями ее шею и нежную кожу за ухом. Когда их губы соприкоснулись, каждая клеточка в ее теле зазвенела от нараставшего напряжения. Его язык проник в глубь ее рта, и внешний мир перестал для нее существовать. Теперь все мысли были только об Алексе… Неповторимый аромат его кожи, необузданная сила и солоноватый вкус губ усиливали ее голод, затуманивали рассудок. — Эмма, — прошептал он, скользнув рукой по ее ягодицам и притянув к себе. Почувствовав, как он возбужден, она подалась ему навстречу и взяла в ладони его лицо. В этих действиях присутствовала какая-то первобытная магия, которой она не испытывала прежде. Где-то в глубине души Эмма знала, что должна остановиться, но только не сейчас… Его дыхание участилось. Он приподнял ей юбку, и Эмма прижалась сильнее к его бедрам. Мужские пальцы скользнули под тонкое кружево трусиков, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание от ощущения неземного блаженства. Алекс выругался себе под нос. — Мы должны остановиться. Эмма недовольно застонала. — Не надо, — пробормотал он. — Тогда остановись… — Она снова тихо застонала. Опустив руки и глядя ей в глаза, Алекс произнес: — Я хочу тебя. Эмма глубоко вздохнула. — Это ни к чему хорошему не приведет. — Напротив, — возразил он, отпуская ее. — У меня такое чувство, что это будет очень… очень хорошо. Она отстранилась и покачала головой. — Не говори так. — Даже если я буду молчать, ничего не изменится. — Мы больше не должны допускать подобного, — пробормотала она. — Это выход из положения, — согласился Алекс, — но было бы куда приятнее повторить все, только уже не останавливаясь… Эмму бросило в жар, и в течение нескольких секунд она колебалась, не зная, что выбрать. Вдруг по ту сторону двери послышался шум. — Мистер Гаррисон, — позвала миссис Нэш. Стук ее каблуков по мраморному полу сопровождался более глухими звуками и беглой французской речью. — Филиппе, — сказала Эмма, когда Алекс отправился открывать. Дверь распахнулась, и в комнату вошла миссис Нэш. — Пожалуйста, скажите этому человеку, что род Гаррисонов берет свое начало от Вильгельма Завоевателя, и, пока я жива, его представители не будут подавать своим гостям микроскопических ракообразных под заморскими соусами. — А что вы предлагаете? Куски мяса и теста? — возмущенно спросил Филиппе. — И вы смеете называть это едой? — Я называю это королевским ужином, — отрезала миссис Нэш. — Вы, британцы, только и умеете, что варить овсянку. — Я сварю вас, если вы… — Прекратите! — вмешался в их спор Алекс. Филиппе тут же успокоился. — Простите меня, мистер Гаррисон. Мадемуазель, — начал он, — я Филиппе Ганьон. Шеф-повар, ученик самого Жан-Пьера Лакона. Я готовил для принцев и президентов. Я к вашим услугам. Алекс посмотрел на Эмму. — Это я наняла поставщика провизии, — призналась она. На его лице не дрогнул ни один мускул. — Ты наняла поставщика провизии? — Мне не следовало этого делать? — спросила Эмма, зная, что это звучит нелепо. Лицо Филиппе приобрело неестественный багровый оттенок. Алекс ничего не ответил, но его глаза расширились. Миссис Нэш фыркнула: — Вы невеста! Хотя это было так, Эмма поняла, что взяла на себя слишком много. Она не должна была нанимать шеф-повара. Впрочем, Эмма была довольна — Филиппе оказался весьма расторопен и толков. Он освободил ее вестибюль от назойливых репортеров и ненужных организаторов свадеб. К тому же он полезен еще и как профессионал. Неужели теперь придется его увольнять? Но у миссис Нэш, считавшей себя единовластной хозяйкой в этих владениях, были свои планы относительно свадьбы Алекса, и Эмма не желала портить с ней отношения. Она посмотрела на Алекса, Алекс по-прежнему молчал в ожидании ее следующего хода. — Может, пойдете на компромисс? — Эмма перевела взгляд с миссис Нэш на Филиппа. Алекс усмехнулся. — Ты думаешь таким образом разрешить вечный спор англичан и французов о том, чья кухня лучше? |