
Онлайн книга «Ж… замечательных людей»
![]() В том же духе были охарактеризованы техники, рабочие и начальство. В этот момент к кухне подошел белокурый ангел в майке с надписью «Иисус Христос – суперзвезда». Люси перевела взгляд на Анну. Та выкладывала из макарон слово: «Забудь». Подъем в лагере объявлялся с помощью ма-тюгальника. Овсянка на завтрак, чашка паршивого кофе из бачка… Так до конца и не проснувшись, Люси полезла за остальными в раскоп, где находилась индейская помойка. Джентльменам выдали по лопате, а леди – по совку и кисточке. Собираясь в экспедицию, Люси втайне надеялась, что среди археологов можно встретить приличного парня. Но даже ангел Марио оказался не на высоте. Сначала никто не мог понять, почему он брезгует стряпней Камил и при этом остается жив-здоров. – Святым духом питается! – восторгался археобиолог Дэвид. Вскоре оказалось, что запасы «святого духа» лежат где-то в тайнике среди кактусов – ангел припер их из дома и надежно спрятал от общественности. Каждый вечер Марио застегивался в палатке, включал мощный фонарь и на виду у всех устраивал театр теней: жрал тушенку и пил кока-колу. Сандро с Камил ездили за продуктами раз в неделю. Археологи радовались их возвращению до поросячьего визга. Макароны – о-о-о! Сухое молоко – а-а-а! Ящик мороженого – экстаз! Но однажды джип Сандро не вернулся. Солнце зашло; по лагерю поползли тревожные слухи. Начальство нас бросило? На него напали бандиты и отобрали наше мороженое? Черная оспа? Марсиане? Сотовой связи не было. До ближайшего города 30 миль пешком. Из имеющихся продуктов – мешок риса, ящик консервов и упаковка перца красного, жгучего. Воды – три канистры. По утру на работу никто не вышел. Посовещавшись, народ решил выставить на холме часового – следить, не появится ли начальство. Но прошел день, другой, а от цивилизации не было ни слуху, ни духу. На третьи сутки на горизонте показался вездеход. Археологи принялись махать белыми платками. – Э-эй! Стойте! Спасите нас! – вопил в ма-тюгальник ангел Марио. Вездеход остановился. Когда пыль осела, из него вылез человек в шортах. – Наше почтение! – сказал он. – Меня зовут Хосе Антонио. На вид ему было около тридцати лет: смуглый, черноволосый, с головы до пят расписанный татуировками неприличного содержания. Взяв из рук Люси бутылку с водой, Хосе Ан-тонио жадно напился. – Спасибо тебе, родная. У вас еще попить не будет? А то у нас даже пиво кончилось. Он не договорил. Вездеход взревел и умчался прочь. – В бога душу-мать!!! – завопил Хосе Ан-тонио. – Они ж меня бросили, собаки моторные! Он оказался переводчиком, нанявшимся к американским ботаникам, которые приехали изучать пустынную флору. До поры до времени служба его протекала гладко, но, к сожалению, Хосе Антонио понравился жене клиента. Археологи настолько прониклись историей Хосе Антонио, что даже скормили ему тарелку риса. – Так чего вы до людей-то не доберетесь? – спросил он, облизав ложку. – Днем идти страшно: тут солнце жарит, как в аду. А ночью дороги не видно, – объяснила ему Люси. Хосе Антонио оглядел ее плотоядным взглядом. – Ну, мы, собственно, никуда не торопимся. Хосе Антонио определили в палатку Анны и Люси. – Спать буду посередине! – заявил он. – А вы, девочки, меня грейте. Но спать он, разумеется, не собирался. Едва сгустилась тьма, Хосе Антонио раскинул руки и стал искать любви. – Пшел на хрен! – шипела Люси, натягивая спальник себе на плечо. Любвеобильные переводчики никогда не внушали ей доверия. Анна же, наоборот, подумала, что ей наконец-то привалило счастье. Некоторое время Люси мученически терпела охи, вздохи и возню, но когда ей по голове заехали ногой, вылезла наружу. У догоравшего костра сидел Марио и грустно жевал сухарик. Его палатка находилась рядом, и он первым не выдержал накала страстей. Хосе Антонио оказался весьма ценным приобретением для экспедиции. Он обладал неистощимым оптимизмом, менеджерскими способностями и навыками первобытного охотника. – Дети мои! – обратился он к археологам. – Нас наверняка найдут, потому что ваши мамы скоро пригонят сюда всю мексиканскую армию. А пока наша задача – не скопытиться. Хосе Антонио разделил всех на тройки и велел заняться добычей мяса. Люси пошла на охоту вместе с компьютерщиком Самуэлем и архео-биологом Дэвидом. Выслеживать ящириц среди камней оказалось весьма азартным занятием. – У нас в бойскаутском отряде был инструктор-индеец, очень красивый мужчина, – вспоминал Самуэль, стараясь схватить ящирицу отманикюренными ноготками. – Он говорил, что суп из пресмыкающихся очень даже ничего, особенно, если с перцом. Но на суп добычи явно не хватало: за целый день охотники поймали только три хвоста и одну целую, до смерти перепуганную, ящерку, которая потом все равно сбежала. На обратном пути Дэвид нашел дохлого орла. Он внимательно оглядел его желтые, торчащие в разные стороны ноги. – Я думаю, это с перцем тоже пойдет. Но питаться тухлыми орлами им не пришлось. Когда они вернулись, Сандро и Камил уже приехали. Оказалось, их задержала полиция: официально – за превышение скорости, неофициально – за сопротивление властям. – Слушай, я ведь знаю, что вы нашли золото, – сказал полицмейстер: толстый и черноусый, как жук-навозник. – Отдай добром, а то я приеду и сам возьму. Сандро орал, что не потерпит надругательства над наукой, что если надо, он дойдет до президента… В конце концов их отпустили, но джип так и остался стоять рядом с участком – «как вещественное доказательство». Назад Сандро и Камил прибыли на попутке: здоровенном фургоне с надписью «Клиника Святого Иосифа. Неотложная психиатрическая помощь». Археологи собрали совет. – Им, видно, кто-то проболтался насчет золота, – сказал Сандро. – Они теперь с нас не слезут. – Слезут, – пообещал Хосе Антонио. – Как, ты говоришь, зовут эту наглую собаку? Утром он уехал на «Психиатрической помощи» в город. – Боже мой! – переживала Анна. – Он ведь сейчас пойдет к этому полицмейстеру и набьет ему морду. И его пристрелят. Археологи начали готовиться к самообороне. Сандро еще из города позвонил руководству университета и потребовал, чтобы экспедицию эвакуировали. Грузовики для перевозки оборудования должны были прибыть с минуты на минуту. Но первым на раскопки явился полицмейстер. – Я к вам с инспекцией, – сказал он, поигрывая дубинкой. – Давай, показывай, что вы тут нарыли… Но тут к лагерю подъехала еще дюжина машин. Из передней выскочил Хосе Антонио, а за ним показались вооруженные люди. |