
Онлайн книга «Остров проклятых»
— У меня припасена бутылочка. — Лэддис подмигнул ему. — На тот случай, если ты захочешь кутнуть. — Он похлопал Тедди по спине, после чего превратился в Чака, что было в порядке вещей. — Нам надо идти, — сказал Чак. — Часы тикают, дружище. На что Тедди сказал: — Мой родной город вымер. Ни одной живой души. И тут же сорвался с места, так как через бальный зал с криком неслась Рейчел Соландо, вооруженная тесаком. Пока Тедди бежал, она успела зарубить троих детей: тесак взмывал и падал, взмывал и падал, он же встал как вкопанный, завороженный этой картиной, понимая, что сделать ничего нельзя, дети погибли. Рейчел подняла на него глаза. Ее лицо и шея были забрызганы кровью. — Мне нужна твоя помощь, — сказала она. — Что? — Он замешкался. — Это грозит мне неприятностями. — Если ты мне поможешь, я стану твоей женой. Долорес. Она к тебе вернется. — Да, конечно, — ответил он и бросился ей на помощь. Каким-то образом они вдвоем подняли сразу всех детей и вынесли их через заднюю дверь во двор и дальше, к самому озеру. Нет, они не бросили их в воду. Они нежно положили их на поверхность, и те пошли ко дну. Один из мальчиков несколько раз отчаянно взмахнул рукой, но Рейчел успокоила Тедди: — Ничего. Он не умеет плавать. Они стояли на берегу и смотрели, как мальчик идет на дно. Рейчел обняла Тедди за талию и сказала: — Ты будешь моим Джимом, а я твоей Долорес. Мы сделаем новых детей. Какое мудрое решение. Тедди даже удивился, как он сам до этого не додумался. Он последовал за ней в «Эшклиф», по дороге к ним присоединился Чак, и они втроем вошли в коридор длиною в целую милю. — Она ведет меня к Долорес, — объяснил он Чаку. — Я возвращаюсь домой, дружище. — Здорово! — сказал Чак. — Рад за тебя. А мне с этого острова уже не вырваться. — Не вырваться? — Нет, но это ничего, босс. Ничего страшного. Мое место здесь. Здесь мой дом. — А мой дом — там, где Рейчел. — В смысле Долорес. — Ну да. А я что сказал? — Ты сказал «Рейчел». — Да? Извини. Ты правда считаешь, что твой дом здесь? Чак кивнул: — Я здесь с самого начала и никуда отсюда не уеду. Да ты посмотри на мои руки, босс. Тедди посмотрел. Руки как руки, о чем он ему и сказал. Но Чак помотал головой: — Они неправильные. Иногда мои пальцы становятся мышами. — Ну, тогда я за тебя рад, что ты дома. — Спасибо, босс. — Чак похлопал его по спине и превратился в Коули, Рейчел же оказалась далеко впереди, и Тедди ускорил шаг. А Коули сказал: — Вы не можете любить женщину, которая убила своих детей. — Могу. — Тедди пошел еще быстрее. — Вы ничего не понимаете. — Да? — Коули, даже не переставляя ноги, держался рядом с Тедди. Он как бы скользил по земле. — И чего же я не понимаю? — В этом кошмарном мире один я не выживу. Нет, нет. Только с ней. С моей Долорес. — Ее зовут Рейчел. — Я знаю. Но мы договорились. Она будет моей Долорес, а я ее Джимом. Это хороший уговор. — Ой-ой, — сказал Коули. Трое детей, мокрые насквозь, с дикими криками бежали по коридору им навстречу. — Какая еще мать способна на такое? — риторически спросил Коули. Меж тем дети промчались мимо них, и тут то ли в воздухе что-то изменилось, то ли еще что, но дальше, как эти трое ни тщились, они бежали на месте. — Убить собственных детей! — воскликнул Коули. — Она не хотела, — возразил ему Тедди. — Ей просто стало страшно. — Как мне? — сыронизировал Коули, только это был уже не Коули, а Питер Брин, пациент, который всего боялся. — Ей стало страшно, и поэтому она убила своих детей, то есть к ней не может быть никаких претензий? — Нет. В смысле да. Питер, ты мне не нравишься. — И что вы в связи с этим собираетесь делать? Тедди приставил к его виску дуло табельного пистолета. — Тебе сказать, сколько людей я отправил на тот свет? — По лицу Тедди текли слезы. — Не надо, — взмолился Питер. — Прошу вас. Тедди нажал на спуск и увидел, как пуля вылетает из головы с другой стороны, и тут дети, наблюдавшие за экзекуцией, заголосили как ненормальные, а Питер Брин сказал: — Черт. — Он приткнулся к стене, закрыв ладонью входное отверстие. — На глазах у детей. И в эту секунду из темноты раздался крик. Ее крик. Она приближалась по коридору. Она бежала за ними во все лопатки. — Ты нас спасешь? — Девочка обращалась к Тедди. — Я не твой папа. Это не мой дом. — Я буду называть тебя папой. — Ну хорошо. — Он вздохнул и взял ее за руку. Они шли по скалам, возвышавшимся над островом Проклятых, а потом оказались на кладбище, и Тедди вдруг нашел батон хлеба, и ореховое масло, и джем и сделал всем детям бутерброды в мавзолее. Девочка, сидевшая у него на коленях, была совершенно счастлива, и, когда она съела свой бутерброд, он вывел ее из мавзолея и показал ей надгробную плиту своего отца, и своей матери, и свою собственную: ЭДВАРД ДЭНИЕЛС МОРЯК-НЕУДАЧНИК 1920–1957 — Почему ты моряк-неудачник? — спросила его девочка. — Я боюсь воды. — Я тоже. Получается, что мы друзья, да? — Пожалуй что так. — Ты умер, раз у тебя есть этот, как его… — Надгробная плита. — Вот-вот. — Значит, умер. Я не встретил никого в своем родном городе. — Я тоже умерла. — Я знаю. Мне очень жаль. — Ты ее не остановил. — Что я мог сделать? Пока я добежал, она уже вас всех… сама знаешь… — Ой! — Что? — Вот она опять идет. И действительно, Рейчел шла по кладбищу, мимо надгробной плиты, которую Тедди случайно повалил во время урагана. Она не спешила. Невероятно красивая, с мокрыми от дождя волосами, она волокла по земле топор, сменивший тесак, и обратилась к нему без предисловий. — Они мои, Тедди. — Я знаю, — ответил он. — Но я не могу отдать их тебе. — На этот раз все будет иначе. — Это как же? — Я в порядке. С головой у меня все нормально. Я помню про свои обязанности. |