
Онлайн книга «Дай мне руку, тьма»
— Она что, тоже убита этим подонком? Болтон кивнул. — Иисусе. — Фил осторожно сполз со столешницы, будто не был уверен, что внизу его ждет пол. Он тяжело пересек кухню, подошел к Энджи, взял у нее из пачки сигарету, зажег ее и посмотрел на свою бывшую жену. Она тоже посмотрела на него, причем так, как смотрят на человека, который только что узнал, что болен раком. В ее взгляде сквозила нерешительность, что лучше: дать ему возможность выплеснуть эмоции, разразиться бранью, или не отходить ни на шаг, чтобы удержать, если дело дойдет до самоубийства. Он прильнул рукой к ее щеке, она прижалась к ней, и нечто глубоко интимное, притягивающее их друг к другу, промелькнуло между ними. — Мистер Димасси, вы знали Кару Райдер? Фил медленно, но с нежностью отнял руку от щеки Энджи и вернулся назад к столешнице. — Я, как и все, знал ее еще в детстве. — Видели ее недавно? Фил покачал головой. — Нет, три-четыре года назад. — Он посмотрел на свою сигарету и стряхнул пепел в раковину. — Почему именно мы, мистер Болтон? — Пока не знаем, — сказал Болтон, и в его голосе зазвучало отчаяние, смешанное с раздражением. — Мы сейчас охотимся за Аруйо, и его лицо к завтрашнему утру появится во всех газетах Новой Англии. Он не сможет долго прятаться. Мы до сих пор не знаем, почему он выбирает людей, за исключением, пожалуй, случая с Уорреном, где прослеживается мотив, но в данный момент мы знаем, кто станет его мишенью, поэтому мы будем охранять вас и мисс Дженнаро. В кухне появился Эрдхем. — Вокруг этих двух домов и квартиры мистера Димасси все спокойно. Болтон кивнул и потер лицо своей мясистой рукой. — Что ж, мистер Димасси, — сказал он, — вот так обстоят дела. Двадцать лет тому назад мужчина по имени Алек Хардимен убил своего друга, Чарльза Рагглстоуна, произошло это на складе в шести кварталах отсюда. Мы уверены, что оба совершили в это время целую серию убийств, наиболее зверским из которых было распятие Кола Моррисона. — Я помню Кола, — сказал Фил. — Вы хорошо его знали? — Нет. Он был на пару лет старше. Однако я не слышал о распятии. Он был задушен. Болтон покачал головой. — И вновь история, запущенная в средства массовой информации, чтобы выиграть время и устранить психов, которые то и дело признаются в убийствах знаменитостей, к примеру, братьев Кеннеди, которые они совершили перед завтраком. Моррисон был распят. Шесть дней спустя Хардимен вошел в раж и проделал ту же убийственную работу над своим партнером, постаравшись при этом за десятерых. Речь идет о Рагглстоуне. Никто не знает, почему это случилось, известно лишь, что оба они в тот момент были сильно накачаны наркотиками и алкоголем. Хардимен попал в тюрьму Уолпол на пожизненное заключение, а спустя двенадцать лет взял себе в дружки Аруйо и превратил его в психопата. Когда он только попал в тюрьму, это был сравнительно невинный парнишка, но вышел он оттуда абсолютным садистом. — Если увидите его, Фил, — сказал Девин, — ноги в руки. Фил сглотнул и слегка кивнул. — Аруйо вышел шесть месяцев назад, — сказал Болтон. — Мы полагаем, что у Хардимена есть контакт за пределами тюрьмы, второй убийца, который либо поощряет, либо гасит тягу Аруйо к убийству. Мы постепенно склоняемся к этой версии. По какой-то непонятной причине Хардимен, Аруйо и этот третий соучастник указывают нам на конкретный район — вашу округу. И наводят нас на конкретных людей — мистера Кензи, Дайандру Уоррен, Стэна Тимпсона, Кевина Херлихи и Джека Рауза, но мы не знаем, почему. — А эти другие — Стимович и Стоукс — какое они имеют отношение к нашей округе? — Уверены, это простое совпадение, случайность. Устрашающие убийства без видимой мотивации, одним словом, убийство ради убийства. — Тогда почему они охотятся за нами? Болтон пожал плечами. — Возможно, это просто уловка. Мы не знаем. Может, зная, что мисс Дженнаро участвует в расследовании, они пытаются отвлечь ее внимание и увести в другую сторону. Как Аруйо, так и его неизвестный партнер с самого начала постарались, чтобы мистер Кензи и мисс Дженнаро взялись за это дело. Роль Кары Райдер была разработана специально для этой цели. А возможно, — добавил Болтон, глядя на меня, — он пытается заставить мистера Кензи сделать выбор, о котором говорил Хардимен. Все посмотрели на меня. — Хардимен сказал, я вынужден буду сделать некий выбор. Он сказал: «Не все, кого вы любите, выживут». Возможно, мой выбор будет состоять в том, кого спасти — Фила или Энджи. Фил покачал головой. — Но каждый, кто знает нас, знает и другое, Патрик: мы не общались уже более десяти лет. Я кивнул. — А раньше? — спросил Болтон. — Мы были как братья, — сказал Фил. Я хотел услышать в его голосе горечь или сожаление, но вместо них прозвучала спокойная, грустная констатация. — И как долго? — спросил Болтон. — С колыбели и, кажется, лет до двадцати. Верно? Я пожал плечами. — Где-то так. Взглянул на Энджи, но она устремила свой взгляд в пол. Болтон сказал: — Хардимен утверждал, мистер Кензи, что вы с ним раньше встречались. — Никогда не видел этого человека. — Или не припоминаете. — Ну уж это лицо я бы запомнил, — сказал я. — Если бы видели его взрослым — конечно. А в детстве? Болтон подал Филу две фотографии Хардимена, одну 1974 года, другую из последних. Фил смотрел на них, и я видел, ему хотелось узнать Хардимена, чтобы понять причину, почему этот человек хочет его смерти. Он то и дело закрывал глаза, делал громкий выдох и качал головой. — Никогда не видел этого парня. — Уверены? Фил вернул фотографии. — Абсолютно. — Что ж, очень плохо, — сказал Болтон, — потому что теперь он вошел в вашу жизнь. * * * В восемь часов один из агентов отвез Фила домой, а Энджи, Девин, Оскар и я направились ко мне, чтобы выслушать мой рассказ о событиях, имевших место накануне вечером. Болтон хотел, чтобы Энджи выглядела одинокой и ранимой, но мы убедили его в том, что, если Эвандро или его партнер изучали нас, то мы должны выглядеть так же, как всегда. Да и наше времяпрепровождение с Девином и Оскаром не могло вызвать подозрений, так как мы встречались с ними по крайней мере раз в месяц, правда, не всегда в трезвом виде. Что же касается моего решения жить в одной квартире с Энджи, то я собрался осуществить его независимо от мнения Болтона. |